"compter trois" - قاموس فرنسي عربي
"compter trois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Il faut sans doute compter trois ans pour assurer la mise en place d'une stratégie globale de gestion des risques. | UN | ومن المقدر إنجاز استراتيجية شاملة لإدارة المخاطر المؤسسية على مدار فترة ثلاث سنوات. |
Il faut compter trois ans, selon les estimations, pour atteindre la pleine capacité, en commençant par la remise à plat des processus pour permettre un flux de travail commun; | UN | وتقدر المدة اللازمة لتحقيق القدرة الكاملة بثلاث سنوات انطلاقا من إعادة هيكلة إدارة الأعمال لتيسير سير العمل العام؛ |
- Super. - 1,800 mètres d'altitude, Faut compter trois jours, minimum | Open Subtitles | رائع. علينا تسلق 1800 متر. سوف يستغرق ثلاثة أيام على الأقل. |
La vigne viendra bien,_BAR_mais faut compter trois ans. | Open Subtitles | وأيضاً الكرم سيحتاج إلى نفس الفترة |
Il faut compter trois ans. | Open Subtitles | قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات. |
Après la vente des 10 et 11 juillet 1997, on devait signer le contrat avec le commissaire-priseur, encaisser et comptabiliser le paiement et régler le fournisseur, et il fallait encore compter trois semaines pour mettre au rebut le matériel restant; | UN | فبعد إجراء المزاد في ١٠ و ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧، كان من اللازم إنهاء العقد مع بائع المزاد، وتسلم وتسجيل حصيلة البيع، وتسديد المبلغ إلى البائع. |
L'analyse conduite par le Forum pour la coopération en matière de développement montre que les processus nationaux de responsabilisation mutuelle doivent compter trois éléments pour être efficaces. | UN | 96 - ويظهر التحليل الذي أجراه منتدى التعاون الإنمائي أن آليات المساءلة المتبادلة الوطنية يجب أن تشمل ثلاثة عناصر لكي تكون فعالة. |
Cependant, étant donné que le personnel déclare consacrer relativement moins de temps aux travaux de secrétariat et à l'appui fonctionnel aux réunions du Comité, il n'est pas certain que l'équipe chargée du secrétariat doive compter trois postes d'administrateur. | UN | غير أنه في ضوء الوقت الضئيل نسبيا الذي يقول الموظفون إنهم يقضونه في أعمال الأمانة وفي تقديم الخدمات الأساسية لاجتماعات اللجنة، يتبادر إلى الذهن تساؤل عن سبب الحاجة إلى ثلاثة موظفين من الفئة الفنية يعملون كل الوقت في فريق الأمانة العامة. |
Sans compter trois innocents. | Open Subtitles | دون ذكر ثلاثة أبرياء |
Et je vais compter : trois... deux... | Open Subtitles | وعد لغاية ثلاثة |
Durant la période considérée, le Bureau du Procureur a été engagé dans 23 affaires (mettant en cause 51 accusés, sans compter trois affaires d'outrage) au stade de la mise en état ou du procès en première instance et dans sept affaires de renvoi en application de l'article 11 bis du Règlement. | UN | 74 - شارك مكتب المدعية العامة في الإجراءات التمهيدية وإجراءات المحاكمات الابتدائية في 23 قضية (تتعلق بـ 51 متهما، خلافا لثلاث قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة) وفي 7 قضايا إحالة بموجب القاعدة 11 مكررا وأجرى الإدعاء 10 محاكمات وشارك أيضا في 15 قضية استئناف. |
Il faut compter trois à cinq ans pour qu’une institution de microfinancement devienne autosuffisante sur le plan opérationnel. Or, à la fin de 2002, les programmes de pays MicroStart étaient opérationnels depuis deux ans et demi seulement en moyenne. | UN | ومؤسسة تمويل المشاريع الصغرى بحاجة إلى فترة تتراوح من ثلاث إلى خمس سنوات لبلوغ مستوى الاكتفاء الذاتي التشغيلي، وفي نهاية عام 2002، كانت البرامج القطرية لبرنامج MicroStart قد أصبحت تشغيلية منذ مدة متوسطها سنتين ونصف فقط. |
ii) L'élément mobilité est payable à partir de la deuxième affectation, étant entendu que si l'intéressé est affecté à une ville siège ou à un autre lieu d'affectation classé dans la même catégorie aux fins de la présente disposition, il devra compter trois affectations préalables, dont au moins deux dans des lieux rangés dans l'une des catégories de sujétion établies par le Secrétaire général. | UN | `2 ' أن يكون الموظف قد انتدب للعمل في مركز عمل ثان أو تال. على أنه في حالة الموظف الذي يعمل في مراكز العمل الموجود بها مقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في هذه الفئة ذاتها لأغراض هذه القاعدة، يلزم أن يكون قد سبق انتدابه ثلاث مرات، وينبغي أن تكون اثنتان منها على الأقل في مراكز العمل المصنفة ضمن مستويات المشقة التي يقررها الأمين العام. |
ii) L'élément mobilité est payable à partir de la deuxième affectation, étant entendu que si l'intéressé est affecté à une ville siège ou à un autre lieu d'affectation classé dans la même catégorie aux fins de la présente disposition, il devra compter trois affectations préalables, dont au moins deux dans des lieux rangés dans l'une des catégories de sujétion établies par le Secrétaire général. | UN | ' ٢ ' أن يكون الموظف قد انتدب للعمل في مركز عمل ثان أو تال. على أنه في حالة الموظف الذي يعمل في مراكز العمل الموجود بها مقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في هذه الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة، يلزم أن يكون قد سبق انتدابه ثلاث مرات، اثنتان منها على اﻷقل في مراكز العمل المصنفة ضمن مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام. |
ii) L'élément mobilité est payable à partir de la deuxième affectation, étant entendu que si l'intéressé est affecté à une ville siège ou à un autre lieu d'affectation classé dans la même catégorie aux fins de la présente disposition, il devra compter trois affectations préalables, dont au moins deux dans des lieux rangés dans l'une des catégories de sujétion établies par le Secrétaire général. | UN | ' ٢` أن يكون الموظف قد انتدب للعمل في مركز عمل ثان أو تال. على أنه ينبغي في حالة عمل الموظف في مراكز عمل بالمقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة أن يكون قد جرى انتدابه من قبل ثلاث مرات، يكون اثنتان منها على اﻷقل في مركزي عمل مصنفين عند مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام. |
La composante évaluation scientifique de chaque cycle, c'est-à-dire la partie allant de la conception mondiale à l'évaluation mondiale (voir annexe III) devrait, dans des conditions optimales, prendre deux ans mais il faudra probablement compter trois ans environ pour le premier cycle. | UN | ففي الحالات المثالية يستغرق عنصر التقييم العلمي لكل دورة، وهو الجزء الذي ينتقل بالعملية من الخطة العالمية إلى التقييم العالمي (انظر المرفق الثالث)، فترة سنتين إلا أنه قد يستلزم نحو ثلاث سنوات للدورة الأولى. |
La Commission nationale libérienne des armes légères, qui est chargée de gérer une base de données centralisée des armes enregistrées et de contrôler le marquage des armes conformément aux normes de la CEDEAO, fonctionne sous l'autorité d'un seul commissaire depuis septembre 2013, alors qu'elle est censée en compter trois, dont un spécialiste de la sécurité. | UN | فاللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، وهي المكلفة بتعهد قاعدة بيانات مركزية لتسجيل الأسلحة والإشراف على وسم الأسلحة وفقا لمعايير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا()، تعمل بمفوض واحد منذ أيلول/سبتمبر ٢٠١٣، رغم أنها من المفترض أن تعمل بثلاثة مفوضين وأن يكون لدى أحدهم خلفية أمنية. |
Une forme d'assistance pourrait consister à créer, avec l'assentiment des parties, une commission indépendante, susceptible de compter trois à cinq membres, et qui aurait pour mandat de recevoir les demandes d'indemnisation nécessaires, de les évaluer, de déterminer les montants des dédommagements et de recommander leur versement. | UN | وقد يتمثل أحد الأشكال الممكنة للمساعدة في القيام، بموافقة الأطراف، بإنشاء لجنة مستقلة قد تتألف من ثلاثة إلى خمسة أعضاء، تُسند إليها ولاية تلقي مطالبات التعويض في هذا الصدد وتقييم هذه المطالبات وتحديد مبلغ التعويض في هذا الصدد والتوصية بدفعه(). |
compter trois heures ? | Open Subtitles | ثلاث ساعات؟ |
Il faut compter trois à huit semaines. | Open Subtitles | أنا آسفه |