ويكيبيديا

    "comptes à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحسابات إلى
        
    • الحسابات المقدم إلى
        
    • الحسابات في
        
    • محاسبة
        
    • الحسابات المقدَّم إلى
        
    • الحسابات بشأن
        
    • الحسابات تحت
        
    • ودائع تحت
        
    • لمساءلة
        
    • الودائع تحت
        
    • الحسابات على
        
    • الموظفة في ودائع
        
    • الحسابات المودعة
        
    • والحسابات تحت
        
    • الحسابات الواجب
        
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامــة عن حسابــات
    RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX comptes à L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE SUR LES COMPTES RELATIFS AUX CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة عـن حسابات
    RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX comptes à L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE SUR LES COMPTES RELATIFS AUX CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES GÉRÉES PAR LE HAUTCOMMISSAIRE DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS POUR UN تقرير مجلس مراجِعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عـن الفترة المنتهية في
    Il est tenu pleinement compte de l'opinion des commissaires aux comptes à ce sujet. UN وقد يؤخذ ما أشار به مراجعو الحسابات في الحسبان بشكل كامل.
    Cela ne doit pas pour autant l'empêcher de rendre des comptes à ceux qui lui ont confié la mission de maintenir la paix et la sécurité internationales. UN بيد أن الضمانات ينبغي ألا تمنع محاسبة المجلس أمام أعضائه الذين أناطوا به سلطة معالجة صون الأمن والسلم الدوليين.
    Le HCR prévoyait d'inviter un représentant du Comité des commissaires aux comptes à assister à l'examen des rapports d'audit externe. UN وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات.
    Le HCR prévoyait d'inviter un représentant du Comité des commissaires aux comptes à assister à l'examen des rapports d'audit externe. UN وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات.
    Il engage par ailleurs les commissaires aux comptes à ne pas hésiter à signaler les cas de bonne gestion qui peuvent servir d’exemples : cela irait dans le sens de leur objectif essentiel, qui est d’améliorer l’exécution des programmes. UN ومن جهة أخرى، دعا مجلس مراجعي الحسابات إلى عدم التردد في إبراز حالات اﻹدارة الجيدة التي يمكن أن تتخذ أمثلة، فهذا أمر يتفق مع هدفهم اﻷساسي المتمثل في تحسين تنفيذ البرامج.
    RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX comptes à UN تقرير مجلس مراجعـي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عـن حسابات صناديـق
    RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX comptes à L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE SUR LES COMPTES RELATIFS UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة
    RAPPORT DU COMITÉ DES COMMISSAIRES AUX comptes à L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE SUR LES COMPTES RELATIFS AUX CONTRIBUTIONS VOLONTAIRES GÉRÉES PAR LA HAUT—COMMISSAIRE DES NATIONS UNIES POUR LES RÉFUGIÉS POUR L'EXERCICE TERMINÉ UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي تديرها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشـؤون اللاجئيـن فـي الفترة المنتهية في ١٣ كانون
    Le Comité consultatif fait siennes les observations du Comité des commissaires aux comptes à cet égard. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد.
    Allègement du travail consacré aux opérations de clôture des comptes à la fin de l'année UN انخفاض جهد العمل المتعلق بإنجاز عملية إقفال الحسابات في نهاية العام
    Le Conseil est incapable de prendre des mesures pour y mettre un terme ou pour demander des comptes à leurs auteurs. UN والمجلس عاجز عن اتخاذ أي إجراء لوقف هذا العدوان أو محاسبة منفذيه.
    Il faut mettre fin à de tels activités et faire rendre des comptes à ceux qui en sont responsables. UN وأردف قائلا إن مثل هذه التصرفات يجب أن تتوقف كما يجب محاسبة المسؤولين عنها.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes à l'Assemblée générale sur les comptes relatifs aux contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice clos le 31 décembre 2009 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات المقدَّم إلى الجمعية العامة عن حسابات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    Il consultera le Comité des commissaires aux comptes à ce propos. UN وسيلتمس البرنامج توجيهات مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات بشأن هذه المسألة.
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN `1 ' النقدية والودائع لأجل تشمل الأموال المودعة في الحسابات تحت الطلب والحسابات المصرفية المدرة للفوائد؛
    i) L'encaisse et les dépôts à terme sont les fonds déposés dans des comptes à vue ou dans des comptes en banque portant intérêts; UN ' 1` تمثل الأموال النقدية والودائع لأجل أموالا مودعة في حسابات ودائع تحت الطلب وودائع مصرفية مدرة للفوائد؛
    Pour assurer la réussite de toute société démocratique, il est impératif que les gouvernements et leurs activités soient transparentes et qu'ils aient à rendre des comptes à ceux qu'ils représentent. UN ولضمان نجاح أي مجتمع ديمقراطي، يتحتم أن تكون الحكومات وأنشطتها شفافة وخاضعة لمساءلة الشعب الذي تمثله.
    comptes à VUE ET DÉPÔTS À TERME UN عملات غير قابلة للتحويل في الودائع تحت الطلـب
    Un comptable engagé fin 2000 au niveau P-3 a été chargé de suivre les comptes à plein temps. UN وأسند الى محاسب من الفئة الفنية - ف-3، تم تعيينه في أواخر 2000 مسؤولية العناية بأعمال الحسابات على أساس كل الوقت.
    En outre, les fonds déposés en moyenne sur des comptes courants ont beaucoup augmenté (de 37 %), passant de 30,6 millions de dollars en 1995 à 41,9 millions en 1996, alors que les fonds déposés en moyenne sur des comptes à terme ont baissé de 7 % en 1996 (227,5 millions de dollars contre 244,3 millions de dollars en 1995). UN وفضلا عن ذلك، زاد متوسط اﻷموال الموجعة في حسابات جارية زيادة كبيرة )بنسبة ٣٧ في المائة( من ٣٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٥ إلى ٤١,٩ مليون دولار في عام ١٩٩٦ في حين انخفض متوسط اﻷموال الموظفة في ودائع ﻷجل بنسبة ٧ في المائة )حيث بلغ ٢٢٧,٥ مليون دولار في عام ١٩٩٦ مقابل ٢٤٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٥(.
    Au taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU le 1er janvier 1994, le gain de change représente 56 235 dollars et la valeur des comptes à vue et des dépôts à terme est portée à 421 835 196 dollars. UN وسيؤدي تطبيق أسعار صرف اﻷمم المتحدة في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى كسب في أسعار الصرف اﻷجنبي قدره ٢٣٥ ٥٦ دولارا وسيزيد قيمة الحسابات المودعة تحت الطلب والودائع اﻵجلة الى ١٩٦ ٨٣٥ ٤٢١ دولارا.
    i) L'encaisse, y compris les espèces, les comptes courants, les comptes à vue et les dépôts à terme auprès des banques. UN ُ١ُ اﻷموال النقدية، بما في ذلك النقد الحاضر، والحسابات الجارية، والحسابات تحت الطلب، والودائع المحددة اﻷجل في المصارف.
    Mais tout d'abord, j'ai quelques comptes à régler avec la Maison des Médicis. Open Subtitles ولكن أولاً, لدي بعض الحسابات الواجب تصفيتها مع منزل (دي ميديتشي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد