ويكيبيديا

    "concentrez-vous sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ركز على
        
    • ركزوا على
        
    • ركزي على
        
    • التركيز على
        
    • ركّز على
        
    • بالتركيز على
        
    • ركزى على
        
    • ركّزا على
        
    Le moteur de distorsion, Carson. Concentrez-vous sur le moteur de distorsion. Open Subtitles المحرك النجمى يا كارسون ، ركز على المحرك النجمى
    Concentrez-vous sur de beaux paquets de billets bien épais, 170.000 livres, en espèce, sans impôts. Open Subtitles ركز على أوراق النقود بدلاً من ذلك نقداً 170.000 جنيهاً خالصة الضرائب
    Oubliez le foie et Concentrez-vous sur le pancréas. Car après... Open Subtitles انسوا الكبد و ركزوا على البنكرياس ..لأنه بعدها
    Concentrez-vous sur le nom de l'homme chez qui vous allez chercher l'information. Open Subtitles ركزي على اسم الرجل الذي تسعين إلى المعلومات منه.
    Concentrez-vous sur Maddox, pas sur Thornhill. Open Subtitles ? لا، لا، لا التركيز على ماد بوكس ليس على ثرونيل
    Concentrez-vous sur tout ce qui est politique. Open Subtitles ركّز على أيّ شيء سياسي أو على صلة بالحكومة
    Concentrez-vous sur la perte de poids et occupez-vous de Ryan, parce que s'il n'est pas au poids, ça va foutre un bordel pas possible. Open Subtitles أنت فحسب ركز على الانقاص و أبقئ رين على المسار لأنه إذا لم يصل للوزن المحدد هذة مشلكةٌ آخرى هائلة تظهر
    Arrêtez de vous regarder le nombril. Concentrez-vous sur ce qui est important. Open Subtitles ابتعد عن تفيذ طريقتك الخاصة، ركز على ما هو أهم هنا
    Concentrez-vous sur le fait que j'ai votre fils dans l'autre pièce, et il est sûr qu'à ce stade personne ne peut l'aider. Open Subtitles ركز على حقيقة أنني أتكلم معك ركز على حقيقة أنني احتجز ابنك في الغرفة الآخرى وهو متأكد في هذه اللحظة
    Contactez ces femmes. Concentrez-vous sur les premières. Open Subtitles يجب أن أتصل بكل إمرأة على القائمة ، ركز على الذين في الأعلى
    Concentrez-vous sur vos symptômes. C'est tout ce qui l'intéresse. Open Subtitles ركز على الأعراض التي عندك .هذا كل ما سيسألك عنه
    Arrêtez et Concentrez-vous sur ce qu'on sait. Open Subtitles كفا عن البحث عن أشياء لا نعرفها و ركزوا على ما نعرف
    Concentrez-vous sur ceux qui auraient les moyens d'arriver à faire ça. Open Subtitles انسوا الصعوبات و ركزوا على الناس الذين لهم القدرة لعمل مثل هذا الشيء
    Concentrez-vous sur les vrais suspects, pas sur un consommateur occasionnel. Open Subtitles الآن، ركزوا على المشتبهين الحقيقيين، و ليس بالتسلية على مُتعاطي مُخدرات.
    Concentrez-vous sur votre respiration plutôt que sur la sensation. Open Subtitles ركزي على تنفسكِ عوضاً على إحساسك
    Concentrez-vous sur la capture de l'agent de Fulcrum. Open Subtitles ركزي على الإمساك بوكيلة نقطة الإرتكاز
    - Concentrez-vous sur le patient, c'est tout. Open Subtitles - الطوارئ تجعلني متوترة. - فقط ركزي على المرضى.
    Car si vous avez une moustache, comment vous Concentrez-vous sur autre chose que le fait d'avoir une moustache? Open Subtitles لأنه إذا كان لديك شارب, كيف يمكنك التركيز على القيام بأي شيء آخر غير وجود الشارب؟
    Concentrez-vous sur la grosse clientèle privée. Open Subtitles والآن يُمكنك التركيز على بطـاقة البيع بالتجزئة
    Concentrez-vous sur les autres suspects et laissez-moi Mengele. Open Subtitles سيادة الرئيس ركّز على باقي المتهمين
    Ouais, Concentrez-vous sur les menottes, s'il vous plait. Open Subtitles أجل، ركّز على الأصفاد من فضلك
    Maintenant, détendez-vous et Concentrez-vous sur le centre de la cible. Open Subtitles وبدون أدنى ضغط على المجموع قومي بالتركيز على منتصف الهدف
    Concentrez-vous sur ça et laissez-la vous guider à la périphérie. Open Subtitles حسنا, اذا ركزى على هذا و دعى هذا يرشدك خلال الامر
    Concentrez-vous sur le moment que vous avez laissé, et vous retournerez à ce point exact. Open Subtitles ركّزا على اللحظة التي تركتُماها، ولسوف تعودان لتلك اللحظة بذاتِها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد