ويكيبيديا

    "concentrons-nous sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لنركز على
        
    • نركز على
        
    • فلنركز على
        
    • التركيز على
        
    • نركّز على
        
    • دعينا نُركز على
        
    • لنركّز على
        
    Concentrons-nous sur ceux qui peuvent encore être sauvé. Open Subtitles حسناً، لنركز على إنقاذ من يمكننا إنقاذهم الآن.
    Ok, Concentrons-nous sur la voiture. Trouve si la compagnie de location a un système de repérage satellite. Je suis dessus. Open Subtitles حسناً , لنركز على السيارة لتجد إذا كانت لشركة التأجير نظام تعقب بالأقمار الصناعية
    - Éliminons les fugues. Concentrons-nous sur les autres. Open Subtitles حسنا فلنستبعد الهاربين و لنركز على الضحايا ذوي الخطورة المنخفضة
    Concentrons-nous sur les antennes et les chemins les plus directs. Open Subtitles لذلك، دعونا نركز على الأبراج والمسار الأكثر أختصارا
    Concentrons-nous sur les ports où les précédents kidnappings ont eu lieu. Open Subtitles حسنا، دعونا نركز على المنافذ أين حدث الأختطاف السابق
    Premièrement, Concentrons-nous sur les pays les plus pauvres qui ont désespérément besoin de notre aide. UN أولا فلنركز على أفقر البلدان التي هي في أمسّ الحاجة إلى معونتنا.
    Oublions le battage fait par les médias autour de la Conférence et Concentrons-nous sur les problèmes essentiels. UN دعونا ننتقل من الضجيج الذي أثارته وسائط الاعلام حول هذا المؤتمر إلى التركيز على المسائل الرئيسية.
    Concentrons-nous sur les patients vivants, et pas sur les morts, d'accord? Open Subtitles لنركز على المرضى الأحياء، وليس الموتى، حسنا؟
    Concentrons-nous sur le prix. Un prix plus précieux que l'argent. Open Subtitles لنركز على السعر , السعر الأثمن من المال
    En attendant, Concentrons-nous sur le positif : on va se marier, femme. Open Subtitles خلال هذه الأثناء لنركز على الفوائد نحن سنرتبط, يا امرأة
    Concentrons-nous sur les bonnes nouvelles. Open Subtitles لنركز على الأخبار السارة.
    Concentrons-nous sur notre ennemi commun. Open Subtitles لنركز على عدونا المشترك.
    Concentrons-nous sur la photo. Open Subtitles لنركز على على الصورة ها نحن ذا.
    Vous savez quoi, Concentrons-nous sur le travail et nous pourrons éviter ces moments embarrassants. Open Subtitles أتدري، دعنا نركز على العمل لكي نستطيع تجب هذه اللحظات المحرجة
    Concentrons-nous sur les suspects suffisamment sophistiqués pour réaliser ça et coordonner une attaque. Open Subtitles علينا ان نركز على المجرمين الاذكياء لفعل ذلك القادرين على فعل هذا النوع من الهجوم
    Alors Concentrons-nous sur la mission en cours. Open Subtitles لذا دعونا نركز على المهمة التى فى متناول ايدينا
    - Concentrons-nous sur le positif. Open Subtitles حسنا يا سيدي، دعنا نركز على الجانب الإيجابي
    Au lieu de cela, Concentrons-nous sur les moyens réalistes et utiles de faire avancer le convoi. UN بل بدلا من ذلك، فلنركز على الطرق الواقعية والمجدية للدفع قدماً بهذه العربة.
    Concentrons-nous sur les principes sur lesquels nous sommes parvenus à un large accord, et utilisons-les comme point de départ pour aplanir nos divergences. UN فلنركز على تلك المبادئ التي توصلنا بشأنها إلى اتفاق واسع النطاق لتكون نقطة انطلاق لتضييق هوة خلافاتنا.
    Concentrons-nous sur un scénario plus positif, moins terrifiant. Open Subtitles فلنركز على المزيد من الإيجابية سيناريو أقل رعباً
    Oublions le battage fait par les médias autour de la Conférence et Concentrons-nous sur les problèmes essentiels. UN دعونا ننتقل من الضجيج الذي أثارته وسائط الاعلام حول هذا المؤتمر إلى التركيز على المسائل الرئيسية.
    On se dit : Concentrons-nous sur ce qui se vend. Et c'est exactement ce qu'on fait. Le bifteck, terminé. Open Subtitles لذا، قلنا لأنفسنا دعنا نركّز على ما نبيعه وهذا بالضبط ما نفعله،
    C'est un bon rôle. Concentrons-nous sur ton rôle de ce soir. Open Subtitles - دعينا نُركز على الدور الذى ستلعبينه الليلة
    Concentrons-nous sur l'essentiel. Open Subtitles لنركّز على المشكلة الراهنة، اتّفقنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد