ويكيبيديا

    "concernées à coopérer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعنية إلى التعاون
        
    • ذات الصلة إلى التعاون
        
    • المعنية على التعاون
        
    • المهتمة على التعاون
        
    • المعنية أن تتعاون تعاونا
        
    • المعنية على أن تتعاون
        
    • المعنيين إلى التعاون
        
    L'Organe central invite toutes les parties concernées à coopérer pleinement avec les dirigeants de la région dans leurs efforts. UN ويدعو الجهاز المركزي جميع اﻷطراف المعنية إلى التعاون التام مع قادة المنطقة في الجهود التي يبذلونها.
    À cette fin, nous invitons les États et les organisations concernées à coopérer pour partager les informations et systèmes de prévision et d'alerte rapide y afférents. UN وندعو في هذا الصدد الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر المتصلة بهذا المجال.
    À cette fin, nous invitons les États et les organisations concernées à coopérer pour partager les informations et systèmes de prévision et d'alerte rapide y afférents. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال.
    Le mandat d'arrêt décerné à son encontre doit absolument être exécuté et j'appelle l'ensemble des autorités concernées à coopérer à cette fin. UN يجب تنفيذ مذكرة الاعتقال هذه، وأدعو جميع الأطراف ذات الصلة إلى التعاون في هذا الشأن.
    À cette fin, la Conférence a invité les États et les organisations concernées à coopérer pour partager les informations et systèmes de prévisions et d'alerte rapide y afférents. UN وفي هذا الصدد، دعا المؤتمر الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة.
    Le Conseil encourage le Gouvernement du Myanmar et toutes les parties concernées à coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies. UN ويشجع المجلس حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون التام مع الأمم المتحدة.
    3. Engage tous les États, les organes et organismes des Nations Unies et les autres parties concernées à coopérer pleinement avec le Comité créé par la résolution 1718 (2006) et le Groupe d'experts, notamment en communiquant toutes les informations dont ils pourraient disposer concernant la mise en œuvre des mesures imposées par les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009); UN 3 - يحث جميع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة على التعاون الكامل مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ومع فريق الخبراء، خاصة بتقديم أي معلومات لديها بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    12. Appelle toutes les parties congolaises concernées à coopérer pleinement au dialogue intercongolais, comme prévu dans l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka; UN 12 - يهيب بجميع الأطراف الكونغولية المعنية أن تتعاون تعاونا تاما فيما يتعلق بالحوار بين الأطراف الكونغولية، حسبما جاء في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار؛
    5. Invite toutes les parties concernées à coopérer avec le Directeur exécutif dans l'application de la présente décision; UN 5 - يدعو جميع الأطراف المعنية إلى التعاون مع المدير التنفيذي في تنفيذ هذا المقرر؛
    7. Invite toutes les parties concernées à coopérer avec le Directeur exécutif dans l'application de la présente décision; UN 7 - يدعو جميع الأطراف المعنية إلى التعاون مع المدير التنفيذي في تنفيذ هذا المقرر؛
    À cette fin, nous invitons les États et les organisations concernées à coopérer pour partager les informations et systèmes de prévision et d'alerte rapide y afférents. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال.
    À cette fin, nous invitons les États et les organisations concernées à coopérer pour partager les informations et systèmes de prévision et d'alerte rapide y afférents. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في هذا المجال.
    8. Invite les États Membres et les organisations concernées à coopérer en partageant les systèmes d'information, de prévision et d'alerte rapide concernant les tempêtes de poussière ou de sable ; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء والمنظمات المعنية إلى التعاون في تبادل المعلومات المتعلقة بالعواصف الغبارية/الرملية والتنبؤ بها ونظم الإنذار المبكر بها؛
    À cette fin, la Conférence Rio+20 a invité les États et les organisations concernées à coopérer pour partager les informations et systèmes de prévision et d'alerte rapide y afférents. UN وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر ريو+20 الدول والمنظمات المعنية إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر في ذلك المضمار.
    À cette fin, nous invitons les États et les organisations concernées à coopérer pour partager les informations et systèmes de prévisions et d'alerte rapide y afférents. UN وفي هذا الصدد، ندعو الدول والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجال تبادل المعلومات ونظم التنبؤ والإنذار المبكر ذات الصلة.
    8. [Invite les organisations internationales concernées à coopérer pour promouvoir des méthodes permettant de distinguer les effets des changements climatiques des autres effets;] UN 8- [يدعو المنظمات الدولية ذات الصلة إلى التعاون على تعزيز المنهجيات الرامية إلى التمييز بين تأثيرات تغير المناخ وبين غيرها من التأثيرات؛]
    8. Invite les États Membres et les organisations concernées à coopérer en partageant les systèmes d'information, de prévision et d'alerte rapide concernant les tempêtes de poussière ou de sable; UN 8 - تدعو الدولَ الأعضاء وسائر المنظمات ذات الصلة إلى التعاون في تبادل المعلومات المتعلقة بالعواصف الغبارية/الرملية والتنبؤ بها ونظمُ الإنذار المبكر المتصلة بها؛
    Le Conseil encourage le Gouvernement du Myanmar et toutes les parties concernées à coopérer pleinement avec l'Organisation des Nations Unies. UN ويشجع مجلس الأمن حكومة ميانمار وجميع الأطراف المعنية على التعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة.
    Le Conseil a exhorté toutes les parties concernées à coopérer pleinement à cette fin avec le Gouvernement libanais, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général. UN وحث المجلس جميع الجهات المعنية على التعاون الكامل مع حكومة لبنان، ومجلس الأمن، والأمين العام من أجل تحقيق هذا الهدف.
    3. Engage tous les États, les organes et organismes des Nations Unies et les autres parties concernées à coopérer pleinement avec le Comité créé par la résolution 1718 (2006) et le Groupe d'experts, notamment en communiquant toutes les informations dont ils pourraient disposer concernant la mise en œuvre des mesures imposées par les résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009); UN 3 - يحث جميع الدول، وهيئات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المهتمة على التعاون الكامل مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) ومع فريق الخبراء، ولا سيما عن طريق تقديم أي معلومات متاحة لديها بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)؛
    Les membres du Conseil ont rappelé combien il importait que toutes les dispositions de la résolution 1701 (2006) soient intégralement appliquées et ont appelé toutes les parties concernées à coopérer pleinement avec le Conseil et avec le Secrétaire général en vue de parvenir à un cessez-le-feu permanent et à une solution durable, comme prévu dans la résolution. UN وكرر أعضاء المجلس أهمية التنفيذ الكامل لجميع أحكام القرار 1701 (2006) متوقعين من جميع الأطراف المعنية أن تتعاون تعاونا تاما مع المجلس ومع الأمين العام من أجل تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل، كما جاء في القرار.
    Le Conseil engage le Gouvernement et toutes les parties concernées à coopérer pleinement avec M. Gambari. UN ويحث المجلس الحكومة وجميع الأطراف المعنية على أن تتعاون تعاونا كاملا مع السيد غمباري.
    J'invite toutes les parties concernées à coopérer avec la Mission de sorte qu'elle puisse s'acquitter de cette tâche importante. UN وإني لأدعو جميع المعنيين إلى التعاون مع البعثة حتى يتسنى لها القيام بهذه المهمة الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد