ويكيبيديا

    "concernant l'égalité entre les sexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • المتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • مجال المساواة بين الجنسين
        
    • المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • تتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • المتصلة بالمساواة بين الجنسين
        
    Une autre délégation a exprimé l'espoir que le Fonds pourrait recruter du personnel à l'extérieur du système pour continuer à disposer de compétences spécialisées concernant l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأعرب وفد آخر عن اﻷمل في أن يتمكن الصندوق من تأجير موظفين من خارج المنظومة من أجل المحافظة على خبرته المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Une autre délégation a exprimé l'espoir que le Fonds pourrait recruter du personnel à l'extérieur du système pour continuer à disposer de compétences spécialisées concernant l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN وأعرب وفد آخر عن اﻷمل في أن يتمكن الصندوق من تأجير موظفين من خارج المنظومة من أجل المحافظة على خبرته المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Depuis 1998, la loi a été améliorée plusieurs fois par transposition des dispositions des directives de l'UE concernant l'égalité entre les sexes. UN ومنذ عام 1998، خضع هذا القانون لعدة تحسينات بتضمينه أحكام التوجيهات الأوروبية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Lorsque la loi a été révisée, l'attention s'est donc portée sur la situation concernant l'égalité entre les sexes dans l'administration et à la définition de projet précis à réaliser. UN وعندما تم تنقيح القانون، تم بالتالي إعطاء الاهتمام إلى الحالة بشأن المساواة بين الجنسين في إدارة وتحديد المشاريع الخاصة من أجل العمل بها.
    Rapport national volontaire des États-Unis d'Amérique : mise en œuvre des objectifs et engagements internationalement convenus concernant l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes : UN العرض الطوعي الوطني للولايات المتحدة الأمريكية: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Elle a loué l'engagement pris par le Kenya d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes et l'émancipation des femmes. UN وأثنت مصر على كينيا لالتزامها بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    6. L'UNICEF doit mettre en place un système de responsabilisation à tous les niveaux, comprenant l'égalité des sexes dans le développement et la programmation d'urgence et l'obtention de résultats concernant l'égalité entre les sexes. UN 6- أن تنشئ اليونيسيف نظاماً للمساءلة على جميع المستويات لدمج المساواة بين الجنسين في البرمجة الإنمائية والبرمجة في حالة الطوارئ وتحقيق النتائج في مجال المساواة بين الجنسين
    Au Maroc, on utilisera les analyses provenant du projet pour tenir compte des préoccupations concernant l'égalité entre les sexes dans tous les aspects du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي المغرب، سيستخدم تحليل مستمد من المشروع ليعكس الشواغل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في كل جانب من جوانب التقرير الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Veuillez également fournir des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et sur les éléments des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والعناصر المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Veuillez également fournir des renseignements sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing et sur les éléments des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant l'égalité entre les sexes. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les représentants d'organisations non gouvernementales qui prennent part d'une façon ou d'une autre au processus d'élaboration des règlements jouent un rôle de plus en plus important pour les règlements concernant l'égalité entre les sexes. UN ويقوم ممثلو المنظمات غير الحكومية الذين يشاركون بطرق مختلفة في عملية صياغة الأنظمة بدور متعاظم الأهمية في إعداد الأنظمة الجديدة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Le Centre de la promotion de l'égalité entre les sexes en Republika Srpska a ouvert des bureaux à Banja Luka, Prijedor, Gradiška et Laktaši qui ont pour mission de traiter des questions concernant l'égalité entre les sexes au niveau communautaire. UN وقام مركز الجنس في جمهورية صربسكا بافتتاح مكاتب في بانيا لوكا وبريدور وغارديسكا ولاكاتسى، مهمتها التعامل مع المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على مستوى المجتمع المحلي.
    Entre 1998 et 2002, l'approche des questions d'égalité entre les sexes dépendait de la position du gouvernement en place, qui était reflétée par les réglementations concernant l'égalité entre les sexes. UN 31 - خلال الفترة 1998-2002، كان النهج المتبع بشأن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين يعتمد على موقف الحكومة التي في السلطة. وانعكس ذلك في اللوائح القانونية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Le Brésil aurait aimé voir les engagements figurant dans le document final de la réunion plénière de haut niveau de 2005 concernant l'égalité entre les sexes et, plus particulièrement, les droits en matière de santé sexuelle et reproductive, formulés dans un langage beaucoup plus fort. UN 21- وقال إن البرازيل ترى أن تكون صياغة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق الصحة الجنسية والإنجابية، على وجه الخصوص، بلغة أقوى كثيراً مما هي عليه.
    Une disposition stipule que les institutions et les entreprises avec plus de 25 employés doivent organiser des programmes concernant l'égalité entre les sexes ou prendre des dispositions spéciales concernant cette égalité dans leur politique en matière d'emploi. UN يوجد نص يقرر أن تقوم المؤسسات والمشروعات التي تضم أكثر من 25 موظفا بإعداد برامج للمساواة بين الجنسين من أجلها أو أن تقوم بإعداد أحكام خاصة بشأن المساواة بين الجنسين في سياساتها الخاصة بالتوظيف.
    7. Adoption du projet de plan d'action et du document directif national concernant l'égalité entre les sexes mentionnés dans le rapport UN 7 - اعتماد مشروع خطة العمل المشار إليها في التقرير، والسياسة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين
    Le document directif concernant l'égalité entre les sexes a été approuvé et adopté par le Conseil des ministres le 5 avril 2006. UN اعتُمدت السياسة الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وأحيلت إلى مجلس الوزراء، في 5 نيسان/أبريل 2006.
    Il y aura également l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social, consacré à la mise en œuvre des objectifs et engagements convenus au plan international concernant l'égalité entre les sexes et l'autonomisation de la femme. UN سيكون هناك أيضا الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المكرس لتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le Secrétariat à la condition féminine a conclu un accord avec l'Institut d'administration publique (INAP) pour dispenser aux fonctionnaires de l'administration publique une formation concernant l'égalité entre les sexes. UN وأبرمت أمانة وضع المرأة اتفاقا مع معهد الدراسات العامة لتوفير تدريب لموظفي الإدارة العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    L'annexe concernant l'égalité entre les sexes a aussi été réorganisée. UN وقد أُعيد تصميم المرفق المتعلق بالمساواة بين الجنسين أيضا.
    6. L'UNICEF doit mettre un système de responsabilisation à tous les niveaux, comprenant l'égalité des sexes dans le développement et la programmation d'urgence et l'obtention de résultats concernant l'égalité entre les sexes. UN 6 - أن تنشئ اليونيسيف نظاماً للمساءلة على جميع المستويات لدمج المساواة بين الجنسين في البرمجة الإنمائية والبرمجة في حالة الطوارئ وتحقيق النتائج في مجال المساواة بين الجنسين
    Au Maroc, on utilisera les analyses provenant du projet pour tenir compte des préoccupations concernant l'égalité entre les sexes dans tous les aspects du rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN أما برنامج المغرب، فسيستخدم تحليلا مستمدا من المشروع ليعكس الشواغل المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين في كل جانب من جوانب التقرير الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية.
    - L'Ordonnance relative aux cadres et aux fonctionnaires promulguée en 1998 et la réglementation 95/1998/ND-CP relative au recrutement, à l'emploi et à la gestion des personnels de la fonction publique qui con- tiennent des dispositions concernant l'égalité entre les sexes UN - الأمر المتعلق بالكوادر وموظفي الخدمة العامة والأنظمة 95/1998/CP-ND بشأن توظيف موظفي الخدمة العامة وعملهم وإدارتهم، وهي تتضمن أحكاما تتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Ce décret a jeté les bases de la stratégie nationale concernant l'égalité entre les sexes et l'élargissement des possibilités offertes aux femmes. UN ولقد أرسى هذا المرسوم أسسا للاستراتيجية الوطنية المتصلة بالمساواة بين الجنسين وتوسيع نطاق الإمكانات الموفرة للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد