ويكيبيديا

    "concernant l'évaluation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تقييم
        
    • يتعلق بتقييم
        
    • ذات الصلة بتقييم
        
    • المتعلق بتقييم
        
    • عن قياس
        
    • بشأن تقييمات
        
    • بشأن مهمة التقييم
        
    On pourrait, entre autres, entreprendre des actions régionales collectives concernant l'évaluation de l'impact et de la vulnérabilité, ainsi que la planification et la mise en œuvre de mesures d'adaptation. UN ولوحظ أن هذه الجهود قد تتضمن إجراءات إقليمية مشتركة بشأن تقييم الآثار وقابلية التأثر وتخطيط خيارات التكيّف وتنفيذها.
    Il s'agit de créer une base de données concernant l'évaluation de la qualité en vue de déterminer, pour chaque pays de la région, l'offre et les besoins en matière de formation et d'assistance technique ainsi que l'offre portant sur des domaines spécifiques. UN إنشاء قاعدة معلومات بشأن تقييم المستوى من أجل العمل، في كل بلد من بلدان المنطقة، على تحديد احتياجات ذلك البلد ومتطلباته من التدريب والمساعدة التقنية في مجالات بعينها.
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    concernant l'évaluation de l'apport des projets pilotes UN فيما يتعلق بتقييم إسهام المشاريع التجريبية
    2. Résumé des informations concernant l'évaluation de la gestion des risques UN 2 - موجز المعلومات ذات الصلة بتقييم إدارة المخاطر
    Rapport du Directeur exécutif sur la proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN تقرير المدير التنفيذي عن الاقتراح المتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    h) Améliorer les principes et méthodes de collecte de données concernant l'évaluation de la pauvreté chez les femmes et les hommes, et leur accès aux ressources; UN )ح( تحسين مفاهيم وطرق جمع البيانات عن قياس الفقر بين النساء والرجال، بما في ذلك إمكانية حصولهم على الموارد؛
    À cet égard, on a appelé l'attention sur les activités pertinentes de la Convention sur la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et les recommandations formulées dans le contexte de la Convention sur la diversité biologique concernant l'évaluation de la pollution acoustique. UN وفي هذا الصدد، وُجه الانتباه إلى الأعمال ذات الصلة التي يضطلع بها في إطار اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة والتوصيات المقدمة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن تقييمات التلوث الضوضائي.
    Des indications détaillées sur les propositions du Secrétaire général concernant l'évaluation de la gestion, comme demandé par l'Assemblée générale au paragraphe 32 i) de sa résolution 61/261 sont fournies aux paragraphes 75 à 95 de son rapport (A/62/294). UN 30 - وفي الفقرات 75-95 من تقرير الأمين العام (A/62/294) وردت تفاصيل الاقتراحات التي قدمها بشأن مهمة التقييم الإداري بناء على طلب من الجمعية العامة في الفقرة 32 (ط) من قرارها 61/261.
    Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) : Sur la demande du HCR, la Société a fait part de ses observations sur le projet de directives de 1994 concernant l'évaluation de l'état des victimes de traumatismes et de violence ainsi que la prestation des soins voulus. UN مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: بناء على طلب المفوضية، علقت الجمعية على مشروع المبادئ التوجيهية بشأن تقييم ورعاية ضحايا الصدمات النفسية والعنف، ١٩٩٤. ووكالاتها المتخصصة
    Au cours de la période concernée, divers instruments ont été élaborés à cet effet - notamment un ensemble d'outils concernant l'évaluation de l'impact des politiques commerciales sur le développement humain, ou encore l'aide à la mise en place d'un guide commercial relatif à l'évaluation des besoins. UN وقد تم تطوير أدوات شتى في مجال القدرات خلال هذه الفترة الزمنية، بما في ذلك مجموعة أدوات بشأن تقييم أثر التنمية البشرية على السياسات التجارية ودليل المعونة لصالح التجارة من أجل تقييم الاحتياجات.
    159. Les Nations Unies n'ont pas encore fixé de règle concernant l'évaluation de la mission et des prestations d'audit des auditeurs externes après la fin de leur mandat. UN 159- ولم تضع الأمم المتحدة أية اشتراطات بشأن تقييم تكليف مراجعي الحسابات الخارجيين المنتهية ولايتهم وأدائهم.
    Fourniture de conseils au Gouvernement ivoirien concernant l'évaluation de la situation dans le nord du pays et l'élaboration d'un plan pour le rétablissement du système carcéral dans la partie nord de la Côte d'Ivoire UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لإعادة إنشاء نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Conseils au Gouvernement de réconciliation nationale concernant l'évaluation de la situation dans le nord et l'élaboration d'un plan de remise en marche du système pénitentiaire dans le nord du pays UN تقديم المشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن تقييم الحالة في شمال البلد، ووضع خطة لاستعادة وجود نظام السجون في الجزء الشمالي من كوت ديفوار
    Il espère que l'Assemblée générale sera avisée des incidences financières et administratives pour l'exercice 2012/13 de toute décision du Conseil de sécurité concernant l'évaluation de l'ONUCI. UN وهي تتوقع أن تُخطر الجمعية العامة بالآثار المالية والإدارية المترتبة في فترة 2012/2013 على أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن تقييم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    concernant l'évaluation de la qualité et de l'impact des supports de formation et d'orientation UN فيما يتعلق بتقييم جودة وتأثير مواد التدريب واﻹرشاد
    52/7 Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    Proposition concernant l'évaluation de la qualité des activités des laboratoires d'analyse des drogues UN اقتراح يتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات
    2. Résumé des informations concernant l'évaluation de la gestion des risques UN 2 - موجز المعلومات ذات الصلة بتقييم إدارة المخاطر
    3. Synthèse des informations concernant l'évaluation de la gestion des risques UN 3- موجز المعلومات ذات الصلة بتقييم إدارة المخاطر
    Décret du Président de la Fédération de Russie nº 825 concernant l'évaluation de l'efficacité des organes du pouvoir exécutif des membres de la Fédération. UN مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 825 المتعلق بتقييم فعالية أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات الأعضاء في الاتحاد.
    g) Améliorer les concepts et méthodes de collecte de données concernant l'évaluation de la pauvreté chez les hommes et les femmes, et de leur accès aux ressources; UN )ز( تحسين مفاهيم وطرق جمع البيانات عن قياس الفقر بين النساء والرجال، بما في ذلك إمكانية وصولهم إلى الموارد؛
    Il a également indiqué que les futures demandes de l'Assemblée concernant l'évaluation de la situation radiologique dans les Îles Marshall devaient lui être adressées directement, puisqu'il avait compétence en la matière. UN ولاحظت اللجنة العلمية أيضاً أن الطلبات التي تقدمها الجمعية العامة مستقبلا بشأن تقييمات الحالة الإشعاعية في جزر مارشال ينبغي أن تُوجه مباشرة إلى اللجنة التي لديها الاختصاص اللازم في هذه المسائل.
    Des indications détaillées sur les propositions du Secrétaire général concernant l'évaluation de la gestion, comme demandé par l'Assemblée générale à l'alinéa i du paragraphe 32 de sa résolution 61/261 sont fournies aux paragraphes 75 à 95 de son rapport (A/62/294). UN 30 - وترد في الفقرات 75 إلى 95 من تقرير الأمين العام (A/62/294) تفاصيل المقترحات التي قدمها بشأن مهمة التقييم الإداري بناء على طلب الجمعية العامة في الفقرة 32 (ط) من قرارها 61/261.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد