ويكيبيديا

    "concernant l'implication des enfants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن اشتراك الأطفال
        
    • المتعلق بإشراك الأطفال
        
    • بشأن إشراك الأطفال
        
    • الخاص بإشراك الأطفال
        
    • الخاص باشتراك الأطفال
        
    Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés; UN :: البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    7. Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés UN البروتوكول الاختياري الثاني الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    Il est en train d'étudier le Protocole facultatif à la Convention concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et prévoit de le signer avant la fin de l'année. UN وأضافت أن السودان يدرس الآن البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة وسوف يوقع عليه قبيل نهاية هذا العام.
    Le Gouvernement du Pakistan n'a pas encore ratifié le Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN ولم تصدق حكومة باكستان بعد على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    Du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés ratifié le 28/08/2012; UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، تصديق في 26/8/2012؛
    Le Kenya a signé et ratifié la Convention et les protocoles facultatifs s'y rapportant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN وقد وقعت كينيا وصدقت على الاتفاقية وعلى بروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    - au Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, UN :: البروتوكول الاختياري الخاص بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة
    L'Ukraine est devenue partie au protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et est encouragée par la portée toujours plus grande des instruments internationaux relatifs à la protection des droits de l'enfant. UN وأصبحت أوكرانيا طرفاً في البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة. ومما شجعها أن نطاق الصكوك الدولية بشأن حماية حقوق الأطفال قد تم توسيعه.
    Celuici a surtout travaillé en étroite collaboration avec le Président du Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, pendant toute la durée de ses travaux. UN وتعاون الممثل الخاص تعاونا وثيقا مع رئيسة الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة في جميع مراحل عمل الفريق.
    Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés, ratifié le 7 septembre 2011. UN التصديق في 7 أيلول/سبتمبر 2011 على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    2. Approuve les deux projets de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, qui figurent en annexe à la présente résolution; UN " 2 - يوافق على مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية المرفقين بهذا القرار؛
    2. Approuve les deux projets de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, qui figurent en annexe à la présente résolution; UN 2 - يوافق على مشروعي البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية المرفقين بهذا القرار؛
    Au niveau international, les instruments internationaux comme la Convention relative aux droits de l'enfant, le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et le Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans des conflits armés représentent le moyen le plus important de protéger les enfants. UN وعلى المستوى الدولي فإن أهم الضمانات المدرجة في الصكوك مثل اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في الصور الإباحية، والبروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Il a également signé le Protocole facultatif se rapportant à la Convention concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et envisage de signer le Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN وقامت أيضا بالتوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، وتعتزم التوقيع على البروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في الصراعات المسلحة.
    le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication des enfants dans les conflits armés ; UN - البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés (2009); UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (2009)؛
    a) Le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés (en cours d'adoption), UN (أ) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (قيد الاعتماد)؛
    À cet égard, nous exhortons tous les États Membres à cesser le recrutement et l'utilisation des enfants comme soldats et à tout faire pour la ratification et l'application rapides et universelles du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، نحث كل الدول الأعضاء على أن توقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في الحرب وأن تعمل على تصديق وتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة على أن يتم ذلك بسرعة وبشكل شامل.
    (c) Le Protocole Facultatif à la Convention sur les Droits de l'Enfant, concernant l'implication des enfants dans les Conflits Armés; UN (ج) البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة؛
    La plupart des ces États ont également ratifié le protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés. UN وذكرت أن معظم هذه الدول صدّقت على البروتوكول الاختياري بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Elle engage toutes les parties intéressées à observer les normes internationales pertinentes et à ratifier et à appliquer le protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et fait sienne la recommandation de la Représentante spéciale concernant une résolution séparée sur les enfants et les conflits armés [A/60/335, par. 68 a)]. UN وهو يحث جميع الأطراف المعنية على الامتثال للقواعد الدولية ذات الصلة وعلى التصديق على البروتوكول الاختياري الخاص بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وتنفيذه. وأيد توصية الممثلة الخاصة المتعلقة بالقرار المنفصل بشأن الأطفال والصراعات المسلحة (A/60/335، الفقرة 68 (أ)).
    M. Frick (Liechtenstein) dit que son Gouvernement a ratifié le Protocole facultatif concernant l'implication des enfants dans les conflits armés et apporte son soutien sans réserve au mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés. UN 66 - السيد فريك (لخيتنشتاين): قال إن حكومته قد صدقت على البروتوكول الاختياري الخاص باشتراك الأطفال في النزاع المسلح وذكر أنها تؤيد تأييدا تاما ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد