Le texte explicatif, qui était en conformité avec le plan à moyen terme pour la période 2002-2005 et avec la résolution 55/231 du 23 décembre 2000 concernant la budgétisation axée sur les résultats, a été bien accueilli. | UN | وجرى الترحيب بعرض الوصف البرنامجي للباب، والذي يتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 ومع القرار 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، بشأن الميزنة على أساس النتائج. |
Le texte explicatif, qui était en conformité avec le plan à moyen terme pour la période 2002-2005 et avec la résolution 55/231 du 23 décembre 2000 concernant la budgétisation axée sur les résultats, a été bien accueilli. | UN | وجرى الترحيب بعرض الوصف البرنامجي للباب، والذي يتمشى مع الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 ومع القرار 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، بشأن الميزنة على أساس النتائج. |
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé qu'au moment de l'élaboration du plan à moyen terme, l'Assemblée générale n'avait pas encore pris de décision concernant la budgétisation axée sur les résultats. | UN | ثانيا - 19 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأنه عند صياغة الخطة المتوسطة الأجل، لم تكن الجمعية العامة قد اتخذت بعد قرارا بشأن الميزنة على أساس النتائج. |
On a noté avec satisfaction que le programme de travail détaillé, y compris le texte explicatif concernant la budgétisation axée sur les résultats, était clairement présenté. | UN | كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج. |
Un montant de 271 100 dollars est proposé pour les abonnements à divers périodiques et revues, la publicité extérieure en ligne, des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats. | UN | 86 - يُقترح رصد مبلغ 100 271 دولار لتسديد الاشتراكات في مختلف المجلات والكتب والصحف والدوريات، والإعلان الخارجي على الإنترنت، وطباعة مجموعات ملصقات إطار الميزنة القائمة على النتائج. |
Dans sa résolution 53/205, l’Assemblée générale a également prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport analytique exhaustif sur sa proposition concernant la budgétisation axée sur les résultats et, à titre d’exemple, plusieurs fascicules contenant des chapitres du budget établis selon la méthode de budgétisation axée sur les résultats. | UN | ٢ - كما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢٠٥ إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها تقريرا شاملا وتحليليا عن اقتراحه بشأن الميزنة على أساس النتائج يتضمن نماذج أولية في شكل معد على أساس النتائج. |
Les achats de fournitures prévus sont liés à la rédaction d'un manuel sur le système d'information de gestion au format Web, à l'établissement de directives à l'intention des missions concernant la budgétisation axée sur les résultats et la délégation de pouvoirs en matière budgétaire, ainsi qu'à l'élaboration de documents de formation pour l'atelier de Turin. | UN | خصص مبلغ لإصدار دليل لنظام المعلومات الإدارية عبر الشبكة ومبادئ توجيهية للمستعملين خاصة بالبعثات بشأن الميزنة على أساس النتائج ومواد متعلقة بتفويض سلطة إعداد الميزانيات بصورة مستقلة ومواد تدريبية خاصة بهذا الغرض، وذلك من أجل حلقة العمل المعقودة في تورين. |
Le rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003 (A/57/478) fait état d'un < < apprentissage par la pratique > > , annonçant les recommandations du rapport de l'intervenante. | UN | ويشير التقرير المرحلي للأمين العام بشأن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 (A/57/478) إلى نهج " التعلم بالأداء " ، انتظارا للتوصيات الواردة في تقريرها. |
«Le Comité consultatif effectuera une analyse approfondie des propositions du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats lorsqu’il examinera, à sa session de printemps de 1999, le projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général pour l’exercice biennal 2000-2001, et soumettra à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, ses recommandations sur la budgétisation axée sur les résultats. | UN | " ستجري تحليلا دقيقا لمقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ خلال دورتها التي ستعقدها في ربيع عام ٩٩٩١، وستقدم توصياتها بشأن الميزنة على أساس النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
a) Prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003, et du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et approuve l'approche décrite par le Secrétaire général au paragraphe 57 de son rapport; | UN | (أ) تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع()، وتوافق على النهج الذي بينه الأمين العام في الفقرة 57 من تقريره؛ |
a) Prend note du rapport intérimaire du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice biennal 2002-2003, et du rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et approuve l'approche décrite par le Secrétaire général au paragraphe 57 de son rapport; | UN | (أ) تحيط علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن الميزنة على أساس النتائج لفترة السنتين 2002-2003 () وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل بالموضوع()، وتوافق على النهج الذي بينه الأمين العام في الفقرة 57 من تقريره؛ |
Le Comité consultatif effectuera une analyse approfondie des propositions du Secrétaire général concernant la budgétisation axée sur les résultats lorsqu’il examinera, à sa session de printemps de 1999, le projet de budget-programme présenté par le Secrétaire général pour l’exercice biennal 2000-2001, et soumettra à l’Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session, ses recommandations sur la budgétisation axée sur les résultats. | UN | ٤ - وستجري اللجنة الاستشارية تحليلا دقيقا لمقترحات اﻷمين العام المتعلقة بالميزنة على أساس النتائج لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ خلال دورتها التي ستعقدها في ربيع عام ١٩٩٩، وستقدم توصياتها بشأن الميزنة على أساس النتائج إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
On a noté avec satisfaction que le programme de travail détaillé, y compris le texte explicatif concernant la budgétisation axée sur les résultats, était clairement présenté. | UN | كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج. |
Un montant de 189 000 dollars est proposé pour l'achat d'ouvrages de référence et les abonnements à divers magazines, revues et périodiques, la publicité extérieure en ligne, des affiches et des pochettes concernant la budgétisation axée sur les résultats, ainsi que pour les besoins d'impression et d'expédition du projet de numérisation de cartes. | UN | 79 - يقترح رصد مبلغ 000 189 دولار لتسديد الاشتراكات في مختلف المجلات والكتب والصحف والدوريات والإعلان الخارجي على الإنترنت ومجموعات ملصقات إطار الميزنة القائمة على النتائج والطباعة ومشروع المسح الضوئي للخرائط. |
Comme il a également été noté au paragraphe 25 ci-dessus, les constatations du Comité des commissaires aux comptes et des autres organes de contrôle concernant la budgétisation axée sur les résultats, ainsi que les observations du Comité consultatif, ont eu peu d'effet sur la façon dont le cadre de budgétisation axée sur les résultats était présenté. | UN | 27 - وكما أُشير إليه أيضا في الفقرة 25 أعلاه، لم يكن لاستنتاجات مجلس مراجعي الحسابات والهيئات الرقابية الأخرى والتعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالميزنة القائمة على النتائج، سوى تأثير ضئيل على طريقة عرض إطار الميزنة القائمة على النتائج. |