Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique | UN | القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ |
A. Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Union européenne) | UN | ألف- القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ (شيلي/الاتحاد الأوروبي) |
Elles peuvent également demander au Tribunal de saisir une chambre spéciale du différend, comme il l'a fait en 2000 dans l'Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est, encore en instance. | UN | ففي عام 2000، أنشئت غرفة خاصة للنظر في القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها المستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ. ولا تزال تلك القضية معلقة. |
La Chambre spéciale constituée pour connaître du différend entre le Chili et l'Union européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est s'est réunie les 15 et 16 décembre 2009. | UN | 28 - و اجتمعت الدائرة الخاصة التي أنشئت للنظر في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ يومي 15 و 16 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Chambre spéciale constituée pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est s'est réunie les 10 et 11 décembre 2008. | UN | 41 - وفي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2008، اجتمعت الدائرة الخاصة التي أنشئت للنظر في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ. |
Activités passées et présentes de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales compétentes concernant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine | UN | دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة |
Président de la Chambre spéciale constituée pour connaître de l'affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est | UN | عمل رئيسا للدائرة الخاصة التي شُكلت للنظر في الدعوى المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرق المحيط الهادئ |
Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne) | UN | ألف - القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ |
V. Activité judiciaire du Tribunal A. Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable | UN | ألف - القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ |
Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne) | UN | القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية) |
L'Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne), qui a été confiée à une chambre spéciale du Tribunal en 2000, est toujours pendante. | UN | ولا تزال القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ (شيلي/الجماعة الأوروبية) التي عُرضت على دائرة خاصة من دوائر المحكمة في عام 2000، تنتظر الحل. |
S'agissant du travail judiciaire du Tribunal, je souhaiterais indiquer qu'une affaire n'a pas encore été traitée par le Tribunal. Il s'agit de l'Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est, Chili/Communauté européenne, qui a été soumise à une chambre du Tribunal. | UN | وفيما يتعلق بالأعمال القضائية للمحكمة، أود أن أشير إلى دعوى ما زالت تنتظر البتّ على جدول أعمالها، وهي قضية شيلي ضد الجماعة الأوروبية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك المنقار واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرقي المحيط الهادئ، التي قدمت لدائرة من دوائر المحكمة. |
Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/communauté européenne) | UN | ألف - القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة هما (شيلي/الجماعة الأوروبية) |
Le Président a ensuite évoqué l'affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est (Chili/Communauté européenne), qui n'a pas encore été jugée. | UN | وأشار الرئيس أيضا إلى القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بشكل مستدام في جنوب شرق المحيط الهادئ (شيلي ضد الجماعة الأوروبية) التي لا يزال ملفها معروضا على المحكمة. |
La Chambre spéciale appelée à connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon s'est réunie les 28 et 29 décembre 2005. | UN | 31 - اجتمعت الدائرة الخاصة التابعة للمحكمة، المشكلة لمعالجة النزاع بين شيلي والجماعة الأوربية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في 28 و 29 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Par une ordonnance du 20 décembre 2000, le Tribunal a constitué une chambre spéciale composée de cinq juges pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est. | UN | 38 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Par ordonnance en date du 20 décembre 2000, le Tribunal a constitué une chambre spéciale composée de cinq juges pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est. | UN | 29 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Par ordonnance en date du 20 décembre 2000, le Tribunal a constitué une chambre spéciale composée de cinq juges pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est. | UN | 26 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة غرفة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Par ordonnance en date du 20 décembre 2000, le Tribunal a constitué une chambre spéciale composée de cinq juges pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est. | UN | 19 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة غرفة خاصة مؤلفة من خمسة قضاة للبت في نـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Par ordonnance datée du 20 décembre 2000, le Tribunal a constitué une chambre spéciale composée de cinq juges pour connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique Sud-Est. | UN | 17 - وبموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، أنشأت المحكمة دائرة خاصة مكونة من خمسة قضاة للبت في النـزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية بشأن حفظ أرصدة سمك السيوف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرقي المحيط الهادئ. |
Le PNUE prépare également une proposition de projet visant à soutenir les délibérations et efforts internationaux continus des gouvernements et parties prenantes concernant la conservation et l'exploitation durable de la biodiversité marine en haute mer. | UN | 126 - ويقوم البرنامج أيضا بإعداد اقتراح مشروع لدعم المداولات الدولية الجارية، والجهود الحالية التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة على الصعيد الدولي، فيما يتعلق بحفظ التنوع الأحيائي البحري في أعالي البحار، واستخدامه المستدام. |
À la suite d'un accord conclu entre le Chili et la Communauté européenne, le Tribunal a, par ordonnance en date du 20 décembre 2000, constitué une chambre spéciale appelée à connaître du différend entre le Chili et la Communauté européenne concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon. | UN | 32 - في أعقاب التوصل إلى اتفاق بين شيلي والجماعة الأوروبية، أنشأت المحكمة، بموجب أمر مؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000، دائرة خاصة للبت في نزاع بين شيلي والجماعة الأوروبية يتعلق بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة. |