ويكيبيديا

    "concernant la dégradation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بتدهور
        
    • بشأن تدهور
        
    • المتعلقة بتدهور
        
    • المتصلة بتدهور
        
    • إزاء تفاقم
        
    • الخاص بتدهور
        
    • بشأن التدهور
        
    Soulignant la nécessité de fournir des ressources adéquates au Fonds pour l'environnement mondial pour le domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق التنمية العالمية المتعلق بتدهور الأراضي وخاصة التصحر وإزالة الأحراج،
    4. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à renforcer les travaux qu'il mène dans le cadre du domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation; UN 4 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي وخاصة التصحر وإزالة الأحراج؛
    Le PNUE travaille en outre à la préparation d'un projet concernant la dégradation des terres dans les zones semi-arides transfrontières du Mozambique, de la Zambie et du Zimbabwe. UN وييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إعداد مشروع بشأن تدهور الأراضي في المناطق عبر الحدودية شبه القاحلة لموزامبيق وزامبيا وزمبابوي.
    Son Directeur général a personnellement offert son concours et souligné que le FEM était prêt à appuyer les initiatives concernant la dégradation des sols et la désertification. UN وأعرب كبير الموظفين التنفيذيين شخصيا عن دعمه للآلية العالمية وأكد على استعداد مرفق البيئة العالمية لدعم المبادرات المتعلقة بتدهور الأراضي والتصحر.
    Les problèmes concernant la dégradation de l'environnement et le développement illustrent parfaitement la manière dont l'État néglige de protéger contre les atteintes directes et indirectes l'intégrité des terres, des territoires et des ressources des peuples autochtones. UN والمشاكل المتصلة بتدهور البيئة والتنمية تبين المسألة المحددة المتمثلة في قصور الدولة عن حماية سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها من الآثار الضارة المباشرة وغير المباشرة على حد سواء.
    15. Appelle les deux groupes de l'OCI à Genève et à New York à faire état de l'inquiétude des pays islamiques concernant la dégradation de la situation des musulmans dans les pays occidentaux qui a commencé à la suite des actes terroristes du 11 septembre 2001, et l'instauration de lois et pratiques préjudiciables aux droits de la femme musulmane; UN 15 - يدعو مجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي، في جنيف ونيويورك، لتسليط الضوء على القلق الذي يساور البلدان الإسلامية إزاء تفاقم وضع المسلمين في البلدان الغربية منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية والقوانين والممارسات ضد حقوق المرأة المسلمة.
    À cet égard, elle a souligné la nécessité de fournir des ressources adéquates pour le domaine d'intervention concernant la dégradation des sols et de renforcer les travaux menés dans ce cadre. UN وفي هذا الصدد، أبرزت الجمعية ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لتدعيم مجال تركيز المرفق الخاص بتدهور الأراضي.
    Les évènements de l'année écoulée ont mis crûment en lumière la persistance et l'accroissement des préoccupations concernant la dégradation de l'environnement, qui est de nature à compromettre tous les efforts déployés par les pays pour assurer un développement durable, une croissance économique et une base de ressources naturelles stable et productive. UN سادساً - الاستنتاجات 43 - إن الأحداث التي جرت في السنة الماضية قد أبرزت بحدة الشواغل المستمرة والمتصاعدة بشأن التدهور البيئي الذي ينطوي على قدرة على إضعاف جميع ما تبذله البلدان من جهود لتحقيق التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي وقاعدة الموارد الطبيعية المستقرة والمنتجة.
    6. Invite également le Fonds pour l'environnement mondial à renforcer les travaux qu'il mène dans le cadre du domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation; UN 6 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج؛
    6. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à renforcer les travaux qu'il mène dans le cadre du domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation ; UN 6 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج؛
    Soulignant la nécessité de fournir des ressources adéquates au Fonds pour l'environnement mondial pour le domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation, UN وإذ تشدد على ضرورة توفير موارد كافية لمجال اهتمام مرفق البيئة العالمية المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج،
    4. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à renforcer les travaux qu'il mène dans le cadre du domaine d'intervention concernant la dégradation des sols, en particulier la désertification et la déforestation ; UN 4 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى تعزيز مجال اهتمامه المتعلق بتدهور الأراضي، وفي المقام الأول التصحر وإزالة الأحراج؛
    8. Invite le Fonds pour l'environnement mondial à envisager, en fonction des possibilités, d'accroître les ressources affectées au domaine d'intervention concernant la dégradation des sols lors des prochaines reconstitutions des ressources ; UN 8 - تدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يدرس، في إطار مواصلة زيادة تخصيص الموارد خلال عمليات تجديد الموارد المقبلة، مسألة زيادة مخصصات مجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي، رهنا بتوافر الموارد؛
    Les débats tenus à cette occasion ont notamment porté sur les réformes du Fonds et leurs incidences pour les activités actuellement menées au titre de la Convention et les procédures du système d'affectation transparente des ressources dans le cadre du domaine d'intervention concernant la dégradation des terres. UN وتناولت المناقشات التي دارت خلال المعتكف في جملة أمور: إصلاحات مرفق البيئة العالمية والآثار المترتبة على أنشطة الاتفاقية الجارية، وإجراءات نظام تخصيص الموارد بطريقة شفافة في إطار مجال التركيز المتعلق بتدهور الأراضي.
    Il recense également les questions nouvelles concernant la dégradation du milieu marin qui présentent un intérêt pour les gouvernements et les organismes bailleurs de fond. UN ويعمل الفريق أيضا على استبانة القضايا الجديدة والناشئة بشأن تدهور البيئة البحرية، التي تهتم بها الحكومات والمنظمات الراعية.
    Lettre datée du 26 mai (S/1998/432), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Géorgie, concernant la dégradation de la situation en Abkhazie (Géorgie). UN رسالة مؤرخة ٢٦ أيار/ مايو )S/1998/432( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جورجيا بشأن تدهور الحالة في أبخازيا، جورجيا.
    Initiative concertée concernant la dégradation des sols transfrontières dans les bassins fluviaux partagés du Niger et du Nigéria (2003) UN مبادرة أحواض الأنهار المشتركة بين النيجر ونيجيريا بشأن تدهور الأراضي عبر الحدود (2003)
    31. Le Fonds pour l’environnement mondial (FEM) finance des activités forestières qui présentent des avantages directs pour l’environnement mondial, par exemple, les activités concernant la dégradation des sols, et principalement la désertification et le déboisement. UN ٣١ - ويقوم مرفق البيئية العالمية بتمويل اﻷنشطة الحرجية التي تحقق منافع بيئية عالمية مباشرة، مثل اﻷنشطة المتعلقة بتدهور التربة - وبشكل أساسي التصحر وإزالة الغابات.
    233. Dans la notification envoyée au titre de l'article 34, le requérant a été invité à expliquer de façon détaillée sa réclamation concernant la dégradation de routes, et à préciser notamment la cause des dégâts. UN 233- وطُلب إلى الجهة المطالبة في الإخطار بموجب المادة 34 شرح مطالبتها المتعلقة بتدهور أرضية الطرقات شرحا مفصلا، يشمل بيانات دقيقة عن سبب تدهورها.
    Les membres du Partenariat, sous l'égide de la FAO, ont effectué des études afin d'identifier les paramètres potentiels et les pratiques optimales pour l'évaluation des lacunes informationnelles concernant la dégradation des forêts. UN 53 - وأعد أعضاء الشراكة، بقيادة منظمة الأغذية والزراعة، دراسات لتحديد المعايير المحتملة وأفضل الممارسات لتقييم الثغرات التي تشوب المعلومات المتعلقة بتدهور الغابات.
    Les problèmes concernant la dégradation de l'environnement et le développement illustrent parfaitement la manière dont l'État néglige de protéger contre les atteintes directes et indirectes l'intégrité des terres, des territoires et des ressources des peuples autochtones. UN والمشاكل المتصلة بتدهور البيئة والتنمية تبين المسألة المحددة المتمثلة في قصور الدولة عن حماية سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها من الآثار الضارة المباشرة وغير المباشرة على حد سواء.
    13. Appelle les deux groupes de l'OCI à Genève et à New York à faire état de l'inquiétude des pays islamiques concernant la dégradation de la situation des musulmans dans les pays occidentaux qui a commencé à la suite des événements terroristes du 11 septembre 2001, et de l'instauration des lois et pratiques au préjudice des droits de la femme musulmane; UN 13 - يدعو مجموعتي منظمة المؤتمر الإسلامي، في جنيف ونيويورك، لتسليط الضوء على القلق الذي يساور البلدان الإسلامية إزاء تفاقم وضع المسلمين في البلدان الغربية منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية والقوانين والممارسات ضد حقوق المرأة المسلمة.
    Les participants ont demandé à ce que d'importantes ressources supplémentaires soient consacrées au domaine d'intervention concernant la dégradation des sols pendant le cinquième cycle de reconstitution des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ودعا الاجتماع إلى توفير مزيد من الموارد السخية لمحور التركيز الخاص بتدهور الأراضي خلال فترة التجديد الخامسة لمرفق البيئة العالمية.
    En réponse aux questions concernant la dégradation anaérobie des appareils dans les décharges, M. Ashford a indiqué que les recherches ne faisaient que commencer et qu'il était important de déterminer la nature des produits de dégradation et ce qui pouvait être fait pour améliorer le processus de dégradation anaérobie. UN 51 - ورداً على أسئلة بشأن التدهور غير الهوائي لأجهزة داخل مواقع الطمر في الأرض، ذكر السيد أشفورد أن البحث في هذا المجال لا يزال في مراحله المبكرة وأن من المهم تحديد طبيعة نواتج التحلل وما الذي يمكن عمله للارتقاء بعملية التحول الهوائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد