:: Orientation des opérations de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoirs en matière de ressources humaines, y compris des visites à sept missions | UN | :: توفير التوجيه لعمليات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لـسبع بعثات |
84. La délégation russe appuie la recommandation concernant la délégation de pouvoirs en matière d'achats, qui figure au paragraphe 9 du rapport du Comité consultatif. | UN | ٨٤ - وقال إن وفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن تفويض سلطة الشراء، على النحو الوارد في الفقرة ٩ من تقريرها. |
:: Conseils aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, y compris des visites effectuées sur le site de 4 missions, et mise au point d'un outil informatique d'appui aux activités de suivi | UN | :: توفير التوجيه لعمليات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك معاينـة أربـع بعثات، وتطوير أداة لدعم تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد |
Se conformer strictement aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU concernant la délégation de pouvoirs | UN | أن تتقيد بدقة بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتفويض سلطة الشراء. |
Il convient de souligner que, quels que soient de nouveaux arrangements concernant la délégation de pouvoirs, ce n'est pas l'efficacité du contrôle qui doit changer, mais seulement sa nature et son emplacement. | UN | وينبغي التأكيد على أنه بغض النظر عن أي ترتيبات جديدة فيما يتعلق بتفويض السلطة، فإن فعالية الرقابة ينبغي ألا تتغير، أما الذي ينبغي أن يتغير فهو طابع تلك الرقابة وموقعها. |
Elle souscrit notamment aux mesures concernant la délégation de pouvoirs, la formation, la mise en place du nouveau système de notation et la réforme du système interne d'administration de la justice. | UN | كما أن الوفد يؤيد بصفة خاصة التدابير المتعلقة بتفويض السلطات، والتدريب، وإقامة نظام جديد لتقييم اﻷداء، وإصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل. |
La pleine application des nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des biens a simplifié la procédure dans la mesure où il n'est désormais plus nécessaire de soumettre les liquidations de routine à faible risque à l'examen du Comité local de contrôle du matériel. | UN | وطُبق بشكل كامل النظام المنقح لتفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات، مما أدى إلى وضع عملية مبسطة لشطب الممتلكات بحيث أُزيل الاستعراض، الذي يجريه المجلس المحلي لحصر الممتلكات، فيما يتصل بالحالات الاعتيادية المنخفضة المخاطر للتصرف في الممتلكات. |
Conseils aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, y compris des visites effectuées sur le site de 4 missions, et mise au point d'un outil informatique d'appui aux activités de suivi | UN | توفير التوجيه لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة في مجال الموارد البشرية، بما في ذلك إجراء زيارات موقعية لأربع بعثات، وتطوير أداة لدعم تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد |
Conseils aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, dans le cadre de la Division du personnel, y compris au moyen de visites effectuées dans 3 missions | UN | توفير الإرشاد لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من خلال شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع ثلاث بعثات |
Orientation des opérations de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de ressources humaines, y compris des visites à sept missions | UN | توفير الإرشادات اللازمة لعمليات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بالموارد البشرية، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع سبع بعثات |
Conseils aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, dans le cadre des services d'appui à la gestion du personnel, y compris au moyen de visites effectuées dans 5 missions, et mise au point d'un outil informatique d'appui aux activités de suivi | UN | توفير التوجيه لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية عن طريق خدمات إدارة شؤون الموظفين والدعم، بما في ذلك إجراء زيارات ميدانية لخمس بعثات وتطوير أداة لدعم تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد |
:: Conseils au Département de l'appui aux mission et aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, donnés par la Division du personnel, notamment au moyen de visites effectuées dans 3 missions, et mise en œuvre et perfectionnement d'outils informatiques d'appui aux activités de suivi | UN | :: تقديم التوجيه لإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية عن طريق شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك القيام بزيارات موقعية لثلاث بعثات وتنفيذ وتطوير أدوات الدعم القائمة على تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد |
Offre de conseils au Département de l'appui aux missions et aux missions de maintien de la paix concernant la délégation de pouvoir en matière de gestion des ressources humaines, par l'intermédiaire de la Division du personnel, notamment à la faveur de voyages effectués dans 3 missions, et mise en œuvre et perfectionnement d'outils informatiques d'appui aux activités de suivi | UN | تقديم التوجيه لإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية عن طريق شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك زيارات موقعية لثلاث بعثات وتنفيذ وتطوير أدوات الدعم القائمة على تكنولوجيا المعلومات لأغراض الرصد |
Au paragraphe 75, le Comité a recommandé à l'UNU, qui a accepté, de se conformer strictement aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU concernant la délégation de pouvoirs. | UN | 40 - في الفقرة 75، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تمتثل امتثالا صارما للنظام المالي للأمم المتحدة والقواعد فيما يتعلق بتفويض سلطة الشراء. |
i) Se conformer strictement aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU concernant la délégation de pouvoirs; | UN | (ط) أن تتقيد بدقة بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتفويض سلطة الشراء؛ |
Le Comité a recommandé à l'UNU, qui l'a accepté, de se conformer strictement aux dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU concernant la délégation de pouvoirs. | UN | 75 - اتفقت جامعة الأمم المتحدة مع توصيات المجلس بأن تتقيد الجامعة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بتفويض سلطة الشراء. |
124. Rappelant que ses services n'avaient pas eu le temps d'étudier à fond les propositions de l'UNOPS concernant la délégation de pouvoirs en matière de gestion du personnel, l'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources (PNUD) a indiqué que le PNUD était en principe favorable à la délégation de pouvoirs. | UN | 124 - وذكر مدير البرنامج المساعد لمكتب التخطيط وإدارة الموارد، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن الوقت لم يتسع لمكتبه لدراسة المقترحات المقدمة من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بصورة كافية فيما يتعلق بتفويض سلطة الموظفين، وقال إن البرنامج الإنمائي يؤيد ذلك التفويض من ناحية المبدأ. |
24. Le Directeur général est heureux de faire savoir que les problèmes soulevés par le Commissaire aux comptes concernant la délégation de pouvoirs aux bureaux extérieurs ont déjà été dans une large mesure traités. | UN | ٤٢ - يسر المدير العام الابلاغ عن أن دواعي القلق التي أعرب عنها مراجع الحسابات الخارجي فيما يتعلق بتفويض الصلاحية الى المكاتب الميدانية قد عولجت بقدر كبير . |
Elles ont souligné qu'il importait de mettre en place des dispositifs de contrôle efficaces dans les bureaux de région et de pays, et notamment de prendre des mesures pour garantir le respect des principes et directives concernant la délégation de pouvoir. | UN | وشددت على ضرورة وجود ضوابط رقابية فعالة في المكاتب الإقليمية والقطرية، بما في ذلك اتخاذ تدابير لكفالة الامتثال للسياسات والإجراءات المتعلقة بتفويض السلطة. |
Elles ont souligné qu'il importait de mettre en place des dispositifs de contrôle efficaces dans les bureaux de région et de pays, et notamment de prendre des mesures pour garantir le respect des principes et directives concernant la délégation de pouvoir. | UN | وشددت على ضرورة وجود ضوابط رقابية فعالة في المكاتب الإقليمية والقطرية، بما في ذلك اتخاذ تدابير لكفالة الامتثال للسياسات والإجراءات المتعلقة بتفويض السلطة. |
Les dispositions concernant la délégation de responsabilités pour le perfectionnement des aptitudes et compétences, comprenant des directives, un système d’établissement de rapports et un mécanisme de contrôle, figurent dans l’instruction administrative ST/AI/1997/4. | UN | ورد في التعميم اﻹداري 4/7991/IA/TS بيان بالقواعد المتعلقة بتفويض المسؤولية من أجل الارتقاء بالمهارات الفنية، مشفوع بمبادئ توجيهية وآليات لﻹبلاغ والرصد. |
La pleine application des nouvelles dispositions concernant la délégation de pouvoirs en matière de gestion des biens a simplifié la procédure dans la mesure où il n'est plus nécessaire de soumettre les liquidations de routine à faible risque à l'examen du Comité local de contrôle du matériel. | UN | وطُبق بشكل كامل النظام المنقح لتفويض السلطة في مجال إدارة الممتلكات، وأفضى ذلك إلى عملية مبسطة لشطب الممتلكات حيث أُلغي الاستعراض الذي يجريه المجلسُ المحلي لحصر الممتلكات بالنسبة لحالات التصرف في الممتلكات التي تتم بشكل اعتيادي ولا تنطوي على قدر كبير من المخاطر. |
Au paragraphe 195, le Comité indique que l'Administration a accepté, comme il le recommandait, de veiller à ce que la MINUEE applique strictement les règles énoncées dans le Manuel des achats concernant la délégation de pouvoir. | UN | 55 - أفاد المجلس في الفقرة 195 بأن الإدارة أيدت توصيته بأن تلتزم بعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا واريتريا التزاما تاما بالشروط الواردة في دليل المشتريات فيما يتعلق بمسألة تفويض السلطة. |