De plus, il est essentiel de faire en sorte qu'à nouveau, des données statistiques détaillées et à jour soient mentionnées dans les rapports; les décisions concernant la diffusion de l'information par l'Organisation des Nations Unies doivent prendre ces données en compte. | UN | ودعت أيضاً إلى ضرورة العودة إلى العمل بالممارسة المتعلقة بالاستشهاد في التقارير ببيانات إحصائية مصنّفة ومحدّثة؛ ورأت ضرورة مراعاة هذه البيانات في اتخاذ القرارات المتعلقة بنشر المنظمة للمعلومات. |
Des recommandations concernant la diffusion et l'utilisation des connaissances devraient être intégrées dans la politique des publications pour renforcer la mise en pratique et l'assimilation des connaissances. | UN | والتوصيات المتعلقة بنشر المعارف والاستفادة منها ينبغي تطبيقها في سياسة المنشورات من أجل زيادة تعزيز ترجمة واستيعاب المعارف. |
Des mesures spécifiques concernant la diffusion de renseignements sur les droits reconnus dans le Pacte sont énumérées dans un ouvrage qui sera adressé au Comité; il est publié en deux volumes par le Ministère de la culture et contient les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, y compris le Pacte. | UN | وقد سجلت التدابير الخاصة المتعلقة بنشر المعلومات عن الحقوق التي يعترف بها العهد في كتاب سيرسل إلى اللجنة، ويتألف هذا الكتاب من جزأين وقد نشرته وزارة الثقافة، ويحتوي على صكوك حقوق الانسان اﻷساسية، بما في ذلك العهد. |
L'application effective des résolutions concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation contribuera à faire progresser l'Organisation des Nations Unies vers le jour où ces 16 territoires connaîtront un tel triomphe. | UN | وإن التنفيذ الفعال للقرارات المتخذة عن نشر معلومات عن إنهاء الاستعمار من شأنه أن يساعد الأمم المتحدة على الوصول إلى ذلك اليوم الذي تشعر فيه هذه الأقاليم الـ16 بهذا النجاح. |
À la même séance, le Président du Comité spécial a appelé l'attention sur le rapport du Secrétaire général concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation (A/AC.109/2014/18) et sur un projet de résolution déposé par le Président sur la même question (A/AC.109/2014/L.4). | UN | ٧٣ - وفي الجلسة نفسها، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2014/18) وإلى مشروع قرار مقدم من الرئيس بشأن هذا البند (A/AC.109/2014/L.4). |
II. Votre équipe de pays des Nations Unies a-t-elle réalisé/soutenu des activités concernant la diffusion et/ou la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones? | UN | ثانيا - هل قام فريقكم التابع للأمم المتحدة بتنفيذ أو دعم أنشطة تتعلق بنشر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية أو تطبيقه؟ يُرجى تقديم معلومات مفصلة |
5. Les suggestions concernant la diffusion des meilleures pratiques allaient de mesures générales comme l'élaboration d'une stratégie de diffusion reposant sur différents médias en fonction du public visé à des mesures plus spécifiques comme: | UN | 5- وتراوحت الاقتراحات المتعلقة بنشر أفضل الممارسات بين النُهج العامة، مثل صياغة استراتيجية للنشر تعتمد على وسائط إعلام مختلفة تناسب الجمهور المستهدَف، وطرائق محددة مثل الطرائق التالية: |
L'Association contribue à la mise en œuvre des buts et objectifs des Nations Unies, en particulier ceux concernant la diffusion du savoir, la protection des droits de l'homme, la formation permanente, conformément à l'esprit de la Charte des Nations Unies, de la Déclaration universelle des droits de l'homme et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | تساهم الرابطة في تنفيذ الأهداف والمثل العليا للأمم المتحدة، ولا سيما تلك المتعلقة بنشر المعرفة، وحماية حقوق الإنسان، ومواصلة التعليم، وفقا لروح ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960 contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que les autres résolutions et décisions de l'Organisation concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation, en particulier sa résolution 67/133 du 18 décembre 2012, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها الأخرى المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 67/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960 contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que les autres résolutions et décisions de l'Organisation concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation, en particulier sa résolution 66/90 du 9 décembre 2011, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها الأخرى المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 66/90 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2011، |
Rappelant sa résolution 1514 (XV) du 14 décembre 1960 contenant la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, ainsi que les autres résolutions et décisions de l'Organisation concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation, en particulier sa résolution 67/133 du 18 décembre 2012, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د - 15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها الأخرى المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 67/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، |
Rappelant la résolution 1514 (XV) de l’Assemblée générale, en date du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux ainsi que les autres résolutions et décisions de l’Organisation des Nations Unies concernant la diffusion d’informations sur la décolonisation, en particulier la résolution 52/79 de l’Assemblée générale, en date du 10 décembre 1997, | UN | وإذ تشير الى قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى سائر قرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة ٥٢/٧٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، |
À sa trentième session, la Commission de statistique, après avoir examiné le point 3 e) de l'ordre du jour, a prié le Fonds monétaire international (FMI) de lui soumettre, à sa trente et unième session, un rapport sur l'initiative prise concernant la diffusion des données et les travaux relatifs à la qualité des données dans le cadre de cette initiative. | UN | 1 - طلبت اللجنة الإحصائية من صندوق النقد الدولي في دورتها الثلاثين، بعد مناقشة جرت في إطار البند 3 (هـ) من جدول أعمالها، أن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والثلاثين عن مبادرة الصندوق المتعلقة بنشر البيانات، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها بشأن نوعية البيانات في إطار هذه المبادرة. |
Rappelant sa résolution 1514 (XV), en date du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux ainsi que les autres résolutions et décisions de l’Organisation des Nations Unies concernant la diffusion d’informations sur la décolonisation, en particulier sa résolution 54/92, du 6 décembre 1999, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى سائر قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 54/92 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، |
Rappelant sa résolution 1514 (XV), en date du 14 décembre 1960, contenant la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux ainsi que les autres résolutions et décisions de l’Organisation des Nations Unies concernant la diffusion d’informations sur la décolonisation, en particulier la résolution 53/69 de l’Assemblée générale, en date du 3 décembre 1998, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٠ المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى سائر قرارات اﻷمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة ٣٥/٦٩ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
concernant la diffusion de l'information relative au Pacte (question 22), on est très conscient à la Barbade qu'il est nécessaire de promouvoir et de protéger les droits de l'homme pour construire une société juste. | UN | 21 - وانتقل للحديث عن نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (السؤال 22)، فقال إن هناك وعيا كبيرا في بربادوس بضرورة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بغية بناء مجتمع عادل. |
Le Président attire l'attention du Comité sur le projet de résolution révisé concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation (A/AC.109/ 2006/L.4/Rev.1) publié à l'issue des consultations officieuses. | UN | 2 - الرئيس: وجـه النظـر إلى مشـروع القـرار المنقح عن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار (A/AC.109/2006/L.4/Rev.1) الذي تم إصداره عملا بالمشاوارت غير الرسمية. |
À la même séance, le Président du Comité spécial a appelé l'attention sur le rapport du Secrétaire général concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation (A/AC.109/2008/18) et sur un projet de résolution établi par le Président sur la même question (A/AC.109/2008/L.5). | UN | 83 - وفي الجلسة نفسها، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2008/18) وإلى مشروع قرار مقدم من الرئيس عن هذا البند (A/AC.109/2008/L.5). |
À la même séance, le Président du Comité spécial a appelé l'attention sur le rapport du Secrétaire général concernant la diffusion d'informations sur la décolonisation (A/AC.109/2006/18) et sur un projet de résolution établi par le Président (A/AC.109/2006/L.4). | UN | 96 - وفي الجلسة نفسها، وجه رئيس اللجنة الخاصة الانتباه إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2006/18) وإلى مشروع قرار مقدم من الرئيس عن هذا البند (A/AC.109/2006/L.4). |
28. Le Comité constate que l'État partie n'a donné aucune information concernant la diffusion de renseignements sur la présentation du troisième rapport périodique, son examen par le Comité ou les recommandations formulées en 1998. | UN | 28- وتلاحظ اللجنة عدم توفير الدولة الطرف لأية معلومات تتعلق بنشر المعلومات عن تقديم التقرير الدوري الثالث، أو نظر اللجنة فيه، أو التوصيات التي أصدرتها اللجنة في عام 1998. |
Un effort supplémentaire sera nécessaire pour donner suite aux recommandations des centres de liaison nationaux et des ONG concernant la diffusion de l'information et pour faire des listes de distribution un outil efficace permettant de toucher les utilisateurs cibles dans chaque pays. | UN | ويتعين بذل مزيد من الجهود لتنفيذ التوصيات المقدمة من مراكز التنسيق الوطنية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بنشر المعلومات، علاوة على جعل القوائم البريدية أداة نافعة للوصول الى الجماهير المستهدفة في كل بلد. |
Proposition concernant la diffusion et la communication des rapports d'audit du Bureau des services de contrôle | UN | الاقتراح المتعلق بنشر وتوزيع تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الداخلية |
Le Comité des conférences a pris note des mesures correctives prises par le Secrétaire général concernant la diffusion sur le site Web de l'Organisation de documents qui n'avaient pas encore été distribués dans toutes les langues officielles. | UN | 99 - أحاطت المؤتمرات علما بالتدابير التصحيحية التي اتخذها الأمين العام فيما يتعلق بإتاحة الوثائق في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت قبل توزيعها في وقت واحد بجميع اللغات الرسمية. |