ويكيبيديا

    "concernant la diversité biologique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • تتعلق بالتنوع البيولوجي
        
    • ذات الصلة بالتنوع البيولوجي
        
    • فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي
        
    • بشأن التنوع البيولوجي
        
    • المعني بالتنوع البيولوجي
        
    • تؤثر على التنوع البيولوجي
        
    • للتنوع الحيوي
        
    Elle a insisté sur le fait que les pays devaient adopter des stratégies et des plans d'action concernant la diversité biologique, et a adopté des principes directeurs que les Parties pourront utiliser pour examiner et mettre à jour leurs stratégies et plans d'action. UN كما شدد على ضرورة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وخطط العمل المتعلقة بالتنوع البيولوجي واعتمد مبادئ توجيهية طوعية يمكن استخدامها من قبل الأطراف لاستعراض واستكمال هذه الاستراتيجيات وخطط العمل.
    Ces lignes directrices sont mises en œuvre parallèlement à celles concernant la diversité biologique et le développement du tourisme et servent de cadre pratique à la résolution d'un grand nombre des principaux problèmes associés aux liens entre le tourisme et les peuples autochtones. UN ويندرج تنفيذ تلك المبادئ في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتنمية السياحة، مما يوفر إطارا عمليا تعالج فيه العديد من المسائل الرئيسية المتصلة بالسياحة والشعوب الأصلية.
    23. La constante accélération du rythme auquel sont préparés les évaluations, les stratégies et les plans d'action concernant la diversité biologique à l'échelon des pays est sans doute le facteur le plus important dans le domaine des données et de l'information. UN ٣٢ - ولعل أهم جانب في مجال البيانات والمعلومات هو التسارع المطرد لنسق إعداد التقييمات والاستراتيجيات وخطط العمل القطرية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Par ailleurs, la FAO aide le Fonds pour l'environnement mondial dans le cadre du programme de l'alliance du Pacifique pour la durabilité, ainsi que les pays insulaires de la région, à élaborer des propositions de projets concernant la diversité biologique et l'adaptation au changement climatique et l'atténuation des effets de ce changement. UN كما تدعم المنظمة مرفق البيئة العالمية في إطار برنامج تحالف المحيط الهادئ من أجل الاستدامة وبلدان جزر المحيط الهادئ، وذلك من أجل إعداد مشاريع مقترحات تتعلق بالتنوع البيولوجي والتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    Il serait sans doute préférable que les modalités d'une telle stratégie soient mises au point par le Groupe de la gestion de l'environnement, où les accords multilatéraux sur l'environnement sont également représentés, ou par des mécanismes de coordination plus spécialisés, tels que le Groupe de liaison sur les conventions concernant la diversité biologique ou le Groupe de liaison des secrétariats des Conventions de Rio. UN لربما من الأفضل أن تكون طرائق تحقيق ذلك من إعداد فريق إدارة البيئة، حيث لأمانات الاتفاقات أيضا ممثلون، أو من إعداد آليات تنسيق أكثر تخصصا، مثل فريق الاتصال المعني بالاتفاقات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي أو فريق الاتصال المشترك المعني باتفاقيات ريو.
    Il a pris note des apports de la Conférence des parties à la Convention sur la diversité biologique concernant la diversité biologique et les forêts. UN وأحاط الفريق علما بالمدخل الوارد من مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي والغابات.
    sur la lutte contre la désertification concernant la diversité biologique des terres sèches et subhumides 16 UN لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة 18
    A. Groupe de gestion des questions concernant la diversité biologique UN ألف - فريق إدارة المسائل المعني بالتنوع البيولوجي
    Il serait sans doute préférable que les modalités d'une telle stratégie soient mises au point par le Groupe de la gestion de l'environnement, où les accords multilatéraux sur l'environnement sont également représentés, ou par des mécanismes de coordination plus spécialisés, tels que le Groupe de liaison sur les conventions concernant la diversité biologique ou le Groupe de liaison des secrétariats des Conventions de Rio. UN ومن المرجح أن تتحسن طرائق القيام بذلك إذا اضطلع بإعدادها فريق إدارة البيئة، الذي تمثّل فيه أيضاً الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، أو إذا أُعدت عن طريق آليات تنسيقية أكثر تخصصاً، مثل فريق الاتصال بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي أو فريق الاتصال المشترك لاتفاقيات ريو.
    L'accent a été mis sur la nécessité de déployer des efforts supplémentaires, tant techniques que financiers, pour étayer les informations concernant la diversité biologique et les écosystèmes des zones bathypélagiques, des fosses océaniques et des monts sous-marins, d'où la nécessité de disposer de technologies ciblées et de techniques d'échantillonnage écologiques à cette fin. UN 42 - وشُدد على الحاجة إلى تكثيف الجهود، على الصعيدين التكنولوجي والمالي، بغية توثيق المعلومات المتعلقة بالتنوع البيولوجي والظروف البيئية في الأعماق والخنادق والجبال البحرية.
    4. Collaboration avec le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique (CBD) en vue d'atteindre les objectifs fixés pour 2010 concernant la diversité biologique des terres arides et subhumides UN 4- التعاون مع اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل تحقيق الأهداف المحددة لعام 2010 المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المناطق الجافة وشبه الرطبة
    La délégation vénézuélienne appuie la mise en œuvre de cette Convention et du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques ainsi que d'autres accords concernant la diversité biologique et de l'engagement pris à Johannesburg tendant à réduire sensiblement le taux de pertes de la diversité biologique d'ici 2010. UN وأعلن أن وفده يدعم تنفيذ هذه الاتفاقية وبروتوكول كارتاخينا الخاص بالسلامة البيولوجية، بالإضافة إلى الاتفاقات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي والتزام جوهانسبرغ بتقليل معدل الفاقد من التنوع البيولوجي بصورة ملموسة بحلول عام 2010.
    Le programme exécuté par le PNUD pour le compte du FEM s'occupe depuis sa création des questions liées à la dégradation des sols dans le contexte des domaines d'intervention concernant la diversité biologique et les changements climatiques. UN 11 - يعالج برنامج المرفق الذي ينفذه البرنامج الإنمائي منذ إنشائه مسائل تدهور التربة في إطار المجالات التي يركز عليها المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Les groupes de gestion des questions concernant la diversité biologique et les terres du Groupe de la gestion de l'environnement examineront, en réalisant leurs travaux et en gardant à l'esprit le processus actuel de développement pour après 2015, la manière dont les préoccupations liées à la diversité biologique et aux terres pourraient être mieux intégrées aux objectifs de développement durable. UN وسيقوم فريقا إدارة القضايا المعنيين بالتنوع البيولوجي والأراضي والتابعين لفريق الإدارة البيئية، إبان اضطلاعهما بالأعمال الموكلة إليهما مع الأخذ في الاعتبار للعملية الإنمائية الجارية لما بعد عام 2015، ببحث الطريقة المثلى لإدراج الشواغل المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأراضي ضمن أهداف التنمية المستدامة.
    Veiller à la meilleure intégration des documents de politique existants concernant la diversité biologique dans les travaux des organismes des Nations Unies; UN (ج) كفالة دمج أفضل للوثائق السياساتية الحالية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ضمن أعمال وكالات الأمم المتحدة؛
    c) Prise en compte des services et bienfaits fournis par les écosystèmes dans la planification et la comptabilisation du développement, particulièrement en ce qui concerne les grands paysages terrestres et marins et l'application des accords multilatéraux concernant la diversité biologique UN (ج) دمج الخدمات والمنافع المستمدة من النظم الإيكولوجية مع التخطيط للتنمية والمحاسبة، ولا سيما فيما يتعلق بالمناطق الطبيعية والمناطق البحرية الشاسعة، وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي
    Il a pris note et s'est félicité des nouveaux apports de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique concernant la diversité biologique des forêts. UN وأحاط علما بالمدخلات فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات التي أسهم بها مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، ورحب بتقديم المزيد منها.
    PROGRAMME DE TRAVAIL COMMUN DU SECRÉTARIAT DE LA CONVENTION SUR LA DIVERSITÉ BIOLOGIQUE ET DU SECRÉTARIAT DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES SUR LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION concernant la diversité biologique UN برنامج العمل المشترك بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن التنوع البيولوجي
    A. Groupe de gestion des questions concernant la diversité biologique UN ألف - فريق إدارة القضايا المعني بالتنوع البيولوجي
    Le PNUE s'emploiera aussi à améliorer les mécanismes de planification, de gestion et de décision concernant la diversité biologique et les biens et services fournis par les écosystèmes côtiers et marins. UN 11-17 وإضافة إلى ذلك، سيسعى البرنامج إلى تحسين أطر التخطيط والإدارة وصنع القرارات التي تؤثر على التنوع البيولوجي وتوفير سلع النظام الإيكولوجي وخدماته من النظم البيئية الساحلية والبحرية.
    Dans le cadre d'un projet FEM récemment approuvé concernant la diversité biologique à Maurice, l'action se poursuivra en vue de restaurer l'habitat à l'île Rodrique, de l'île aux Aigrettes et des îles Round. UN سيواصل مشروع للتنوع الحيوي في موريشيوس، تابع لمرفق البيئة العالمي ومجاز مؤخرا، الجهود الرامية الى إصلاح الموئل المتدهور في جزيرة رودريغيس، وجزيرة أو ايغريت، وجزيرة راوند.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد