- Coopération concernant la gestion du combustible irradié et des déchets radioactifs. | UN | :: التعاون فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة. |
- Coopération concernant la gestion du combustible irradié et des déchets radioactifs. | UN | :: التعاون فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة. |
Les contrôles internes concernant la gestion du matériel et des articles en stock laissaient à désirer. | UN | إن الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة الأصول وأصناف المخزونات غير كافية |
L'entrepreneur a entamé la phase zéro en septembre 2000. Il a noté un certain nombre de problèmes, en particulier concernant la gestion du projet. | UN | 78 - وقد بدأ المتعاقد المرحلة صفر في أيلول/سبتمبر 2000 وحدد عددا من المسائل، لا سيما فيما يتعلق بإدارة المشروع. |
Malgré la délégation d'autorité du Secrétaire général aux chefs de département concernant la gestion du matériel, celle-ci continue de relever de la compétence de l'ONUG. | UN | ورغم إسناد الأمين العام لسلطة إدارة الممتلكات إلى رؤساء الإدارات فإن هذه السلطة تظل ضمن حدود سلطة مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
78. L'entrepreneur a entamé la phase zéro en septembre 2000. Il a noté un certain nombre de problèmes, en particulier concernant la gestion du projet. | UN | 78- وقد بدأ المتعاقد المرحلة صفر في أيلول/سبتمبر 2000 وحدد عددا من المسائل، لا سيما فيما يتعلق بإدارة المشروع. |
D. Examen des incertitudes fondamentales concernant la gestion du milieu marin et les changements climatiques | UN | دال - معالجة الجوانب الحاسمة غير المتيقنة فيما يتعلق بإدارة البيئة البحرية وتغير المناخ |
Objectif de l'Organisation : Assurer la pleine application des textes adoptés par les organes délibérants et le respect des règles et procédures de l'ONU concernant la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières | UN | هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية. |
En tout état de cause, le Corps commun d'inspection reconnaît dans son rapport que divers principes directeurs concernant la gestion du secteur de l'eau ont déjà été publiés par les organismes du système. | UN | ومع ذلك، يعترف تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن مؤسسات المنظومة قد قامت بالفعل بنشر مبادئ توجيهية شاملة فيما يتعلق بإدارة قطاع المياه. |
Objectif : Veiller à ce que les textes adoptés par les organes délibérants concernant la gestion du programme de travail, du personnel et des ressources financières du Département soient pleinement appliqués, et à ce que les politiques et procédures de l'ONU en la matière soient respectées. | UN | الهدف: التأكد مــن التنفيــذ الكامــل للولايـــات التشريعيـــة والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية. |
Le secrétariat de la CNUCED pourrait envisager d'étudier de manière plus approfondie la situation des pays producteurs de minéraux et les problèmes auxquels ceuxci étaient confrontés concernant la gestion du taux de change et le développement des secteurs non minéraux. | UN | ويمكن لأمانة الأونكتاد أن تنظر في زيادة تقصي حالة البلدان المنتجة للمعادن والمشاكل المصاحبة فيما يتعلق بإدارة أسعار صرف العملات وتنمية القطاعات غير القائمة على التعدين. |
Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les décisions des organes délibérants concernant la gestion du programme de travail, du personnel et des ressources financières du Département soient pleinement appliquées, et que les politiques et procédures de l'ONU en la matière soient respectées | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية. |
Nous considérons que le développement de l'énergie nucléaire créera des possibilités et des défis et que nous devrons trouver une solution concernant la gestion du combustible irradié et le traitement des déchets, afin de garantir le développement durable de l'énergie nucléaire. | UN | ونشارك الرأي القائل إن التوسع في الطاقة النووية سينشئ الفرص فضلا عن التحديات وإننا بحاجة إلى إيجاد حل فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك وتصريف النفايات بغية كفالة التطوير المستدام للطاقة النووية. |
Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les décisions des organes délibérants concernant la gestion du programme de travail, du personnel et des ressources financières du Département soient pleinement appliquées, et que les politiques et procédures de l'ONU en la matière soient respectées | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية. |
Ce cadre, qui donne à la MONUSCO un rôle de propriétaire, se fonde principalement sur l'accord conclu au niveau opérationnel entre la MONUSCO et les missions clientes du Centre concernant la gestion du Centre à Entebbe. | UN | ويستند هذا الإطار أساسا إلى اتفاق المستوى التنفيذي، الذي تم التوصل إليه بين البعثة والبعثات المستفيدة من المركز الإقليمي فيما يتعلق بإدارة المركز في عنتيبي. |
Tableau 5.19 Objectif de l'Organisation : Assurer la pleine application des textes adoptés par les organes délibérants et le respect des règles et procédures de l'ONU concernant la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وتسيير شؤون الموظفين والموارد المالية |
Objectif de l'Organisation : Assurer la pleine application des textes adoptés par les organes délibérants et le respect des règles et procédures de l'ONU concernant la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وإدارة الموظفين والموارد المالية |
- Coopérer concernant la gestion du combustible irradié et des déchets radioactifs. | UN | - التعاون فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة. |
{Note : Il faudra peutêtre préciser les dispositions concernant la gestion du fonds d'adaptation et les opérations de décaissement ainsi que les autres mesures que devra prendre la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto} < | UN | }ملحوظة: قد يلزم المزيد من الدراسة فيما يتعلق بإدارة صندوق التكيف والصرف منها وفيما يتعلق بأي إجراءات أخرى يتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.{ < |
Malgré la délégation d'autorité du Secrétaire général aux chefs de département concernant la gestion du matériel, celle-ci continue de relever de la compétence de l'ONUG. | UN | ورغم إسناد الأمين العام لسلطة إدارة الممتلكات إلى رؤساء الإدارات فإن هذه السلطة تظل ضمن حدود سلطة مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |