ويكيبيديا

    "concernant la participation des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن مشاركة المرأة
        
    • المتعلقة بمشاركة المرأة
        
    • وفيما يتعلق بمشاركة المرأة
        
    • عن مشاركة المرأة
        
    • تتعلق بمشاركة النساء
        
    • بشأن دور المرأة
        
    • المتعلقة بدور المرأة
        
    • بشأن اشتراك المرأة
        
    • عن اشتراك المرأة
        
    Aucune disposition législative n'énonce de norme discriminatoire ni de restriction concernant la participation des femmes à la vie politique du pays. UN ولا تتضمن القوانين التشريعية ﻷوكرانيا أي معايير أو قيود تمييزية بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    Pour plus de précisions concernant la participation des femmes à la prise de décisions, voir les commentaires au titre de l'article 7. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن مشاركة المرأة في صنع القرار في جزء التقرير الخاص بالمادة 7.
    Il a pris note avec intérêt des mesures concernant la participation des femmes à la vie politique, la protection des femmes contre la violence et le chômage des jeunes. UN وأشارت إلى التدابير المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة، وحماية المرأة من العنف، وبطالة الشباب.
    351. concernant la participation des femmes à la vie politique, l'Indonésie a déclaré qu'après l'adoption de la loi no 2 de 2008 sur les partis politiques, diverses mesures étaient prises pour garantir l'application effective de cette loi, en anticipation des élections générales de 2009. UN 351- وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة السياسية، ذكرت إندونيسيا أنه عقب اعتماد القانون رقم 2 لعام 2008 بشأن الأحزاب السياسية، يجري اتخاذ تدابير متنوعة لضمان تنفيذ هذا القانون على نحو فعال، قبل الانتخابات العامة المتوقع أن تجري في عام 2009.
    Les renseignements fournis concernant la participation des femmes aux organes élus sont insuffisants. UN وأضافت أنه ليس هناك معلومات كافية عن مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة.
    Que fait le gouvernement pour transformer les attitudes stéréotypées concernant la participation des femmes à la vie politique et à la vie publique? UN واستفسرت عما تقوم به الحكومة لتغيير القوالب النمطية السائدة بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    L'annexe III.F du présent rapport contient des chiffres détaillés concernant la participation des femmes aux activités d'encadrement et de gestion. UN ويتضمن المرفق الثالث - واو من هذا التقرير إحصاءات تفصيلية بشأن مشاركة المرأة في اﻷعمال اﻹدارية.
    La mission veillera également à ce que le plan d'action en sept points concernant la participation des femmes aux activités de consolidation de la paix soit mis en œuvre au niveau national. UN وسيواصل المكتب المتكامل أيضا عمله على ضمان تنفيذ خطة العمل ذات النقاط السبع بشأن مشاركة المرأة في بناء السلام على المستوى القطري.
    Elle se demande s'il existe des statistiques ventilées selon le sexe concernant la participation des femmes au marché du travail tout en suggérant que ces données soient présentées dans le prochain rapport périodique. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك بيانات منفصلة عن كل من الجنسين بشأن مشاركة المرأة في القوة العاملة واقترحت شمولها في التقرير الدوري المقبل.
    Enfin, tout en reconnaissant l'importante contribution des femmes dans le service diplomatique libérien, elle regrette que le rapport ne contienne pas de données concernant la participation des femmes dans ce domaine, surtout aux postes de haut niveau. UN وأخيراً، في حين أقرت بالمساهمة الهامة للمرأة في وزارة الخارجية الليبرية، أعربت عن الأسف لعدم وجود بيانات في التقرير بشأن مشاركة المرأة في وزارة الخارجية، لا سيما في المناصب الرفيعة.
    Simultanément, le secrétariat est invité à examiner le Guide en tenant compte des conditions nouvelles et à le mettre à jour selon qu'il conviendra, notamment en y incorporant des indicateurs concernant la participation des femmes et des jeunes. UN وفي الوقت نفسه فإن الأمانة مدعوة إلى مراجعة دليل المساعدة على ضوء الظروف الجديدة، وتحديثه بحسب الاقتضاء، بما فيه المؤشرات المتعلقة بمشاركة المرأة والشباب.
    En 1997, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a adopté la recommandation 23 concernant la participation des femmes à la vie politique et publique. UN واعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في عام 1997، التوصية العامة رقم 23 المتعلقة بمشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    150. Si l'on compare les chiffres concernant la participation des femmes à la population active, on constate que ceux du Belize sont quelque peu inférieurs à ceux des Caraïbes. UN ١٥٠ - إن المعدلات تكون أدنى من ذلك إلى حد ما حين تجرى مقارنة اﻷرقام المتعلقة بمشاركة المرأة في القوى العاملة في بليز باﻷرقام المتعلقة بالمرأة على صعيد منطقة البحر الكاريبي.
    167. concernant la participation des femmes au niveau local, l'État reconnaît la nécessité de créer des mécanismes de participation, par l'intermédiaire des assemblées paroissiales, en coordination avec les instances gouvernementales, à tous les niveaux et dans tous domaines UN 167- وفيما يتعلق بمشاركة المرأة على الصعيد المحلي، تعترف الدولة بضرورة إنشاء آليات للمشاركة، من خلال مجالس الدوائر، بالتنسيق مع جميع مستويات ومجالات الحكومة.
    concernant la participation des femmes aux élections législatives, la section 27 2) a) de la Constitution stipule : UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في الانتخابات العامة، ينص الفرع 27 (2) (أ) من الدستور على ما يلي:
    60. Enfin, Mme Popescu Sandru voudrait des renseignements concernant la participation des femmes à la vie économique du pays. UN 60- وأخيرا طلبت السيدة بوبسكو ساندرو معلومات عن مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية للبلد.
    128. En mars 2010, le SPM a publié un appel public à propositions pour l'exécution d'un projet de recherche concernant la participation des femmes aux élections de 2010. UN 128- وفي آذار/مارس 2010، نشرت أمانة سياسات المرأة نداء عاماً من أجل تقديم مقترحات بشأن إعداد مشروع بحثّي عن مشاركة المرأة في انتخابات عام 2010.
    :: Dispositions concernant la participation des femmes, leur protection lorsqu'elles sont témoins et leur soutien psychosocial UN :: أحكام تتعلق بمشاركة النساء وحماية الشهود والدعم النفساني - الاجتماعي
    Projet de résolution concernant la participation des femmes au développement (A/C.2/54/L.21) UN مشروع قرار بشأن دور المرأة في التنمية )A/C.2/54/L.21(
    Manuel pour la production et l'utilisation des statistiques concernant la participation des femmes au développement UN دليل عن انتاج واستخدام الاحصاءات المتعلقة بدور المرأة في التنمية
    Le Comité est obligé à la délégation des statistiques qu’elle a fournies concernant la participation des femmes à la vie professionnelle dans les secteurs privé et public, mais il regrette que ces statistiques n’aient pas été ventilées de façon à faire apparaître le nombre de femmes occupant des postes de décision. UN كما ترحب اللجنة باﻹحصائيات التي قدمها الوفد بشأن اشتراك المرأة في القوة العاملة بالقطاعين الخاص والعام، رغم أنها تأسف لعدم توزيع إجمالياتها على نحو يكشف عدد شاغلات الوظائف العليا.
    — Le groupe de travail d'experts chargé des questions sociales, politiques et étrangères examine les questions relatives à la participation de la Slovaquie aux conventions internationales dans le domaine de l'égalité entre les sexes ainsi que celles concernant la participation des femmes aux fonctions politiques et aux prises de décisions; UN ● فريق خبراء عامل معني بالقضايا الاجتماعية والسياسية والخارجية يتناول المسائل المتعلقة بانضمام سلوفاكيا إلى الاتفاقيات الدولية القائمة في مجال المساواة بين المرأة والرجل، فضلا عن اشتراك المرأة في الوظائف السياسية وفي مجال تقرير السياسات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد