ويكيبيديا

    "concernant la réforme du secteur de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن إصلاح قطاع
        
    • المتعلقة بإصلاح قطاع
        
    • مجال إصلاح قطاع
        
    • تتعلق بإصلاح قطاع
        
    • فيما يخص إصلاح القطاع
        
    Le Comité spécial prend note des directives techniques intégrées à l'échelle du système des Nations Unies concernant la réforme du secteur de la sécurité. UN تحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Ils ont salué les propositions faites par l'Administration intérimaire concernant la réforme du secteur de la sécurité et remercié les pays qui prêtaient leur concours à l'Afghanistan dans ce domaine. UN ورحبوا بالاقتراحات المقدمة من الإدارة المؤقتة بشأن إصلاح قطاع الأمن، وأعربوا عن امتنانهم للبلدان التي تقدم المساعدة إلى الأفغان في هذا المجال.
    :: Douze instruments de renforcement des capacités concernant la réforme du secteur de la sécurité du point de vue de l'égalité des sexes UN - 12 أداة لبناء القدرات بشأن إصلاح قطاع الأمن من منظور المرأة
    Il a prié le Secrétaire général de continuer d'insérer, lorsqu'il y avait lieu, des recommandations concernant la réforme du secteur de la sécurité dans les rapports qu'il lui soumettait régulièrement sur les opérations des Nations Unies arrêtées par lui. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل، حسب الاقتضاء، إدراج توصياته المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن في تقاريره الدورية بشأن عمليات الأمم المتحدة التي صدر تكليف بها من مجلس الأمن.
    Comme suite à une demande présentée par le Gouvernement sierra-léonais en juin 2012, mon Représentant exécutif a coordonné l'appui des grands partenaires internationaux aux efforts nationaux en cours concernant la réforme du secteur de la sécurité. UN 18 - وبناء على طلب تقدمت به حكومة سيراليون في حزيران/يونيه 2012، دأب ممثلي التنفيذي على تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين الرئيسيين للجهود الوطنية الجارية في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Les sujets de discussion ont généralement fait l'objet de plusieurs autres réunions qui portaient sur des questions plus larges concernant la réforme du secteur de la sécurité. UN وعادة ما كان موضوع المناقشة موضوعا لعدة اجتماعات أخرى عن مسائل أعم تتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    1.1.3 Mise en œuvre des priorités gouvernementales concernant la consolidation de la paix, notamment celles concernant la réforme du secteur de la sécurité, la réforme de la police et le développement institutionnel, le secteur judiciaire et pénitentiaire, les droits de l'homme, le relèvement rapide et le développement UN 1-1-3 تنفيذ المهام ذات الأولوية في مجال بناء السلام المتفق عليها مع حكومة جنوب السودان، ولا سيما فيما يخص إصلاح القطاع الأمني، وإصلاح جهاز الشرطة، وتطوير المؤسسات، والنهوض بقطاعات العدالة والسجون، وحقوق الإنسان، والإنعاش المبكر والتنمية
    L'Australie se félicite également de travailler avec le Département des affaires politiques et ONU-Femmes afin que les femmes soient associées à la prise de décisions concernant la réforme du secteur de la sécurité. UN كما يسر أستراليا أن تعمل مع إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم مشاركة المرأة في صنع القرار بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    Le Président a pris l'initiative de réformes très importantes telles que la création du Conseil national de sécurité, qui a permis l'adoption de stratégies pertinentes concernant la réforme du secteur de la sécurité et le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN وبدأ الرئيس إصلاحات أساسية، من قبيل إنشاء مجلس الأمن الوطني، مما يسر اعتماد الاستراتيجيات ذات الصلة بشأن إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    c) Élaborer des directives, normes et pratiques et tirer les enseignements de l'expérience concernant la réforme du secteur de la sécurité en consultation avec les États Membres, et notamment centraliser la documentation correspondante; UN (ج) وضع توجيهات الأمم المتحدة ومعاييرها وممارساتها وتحديد الدروس المستخلصة بشأن إصلاح قطاع الأمن بالتشاور مع الدول الأعضاء، بما في ذلك إيجاد مستودع للمواد المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن
    c) Élaborer des directives, normes et pratiques et tirer les enseignements de l'expérience concernant la réforme du secteur de la sécurité en consultation avec les États Membres, y compris centraliser la documentation correspondante; UN (ج) وضع توجيهات الأمم المتحدة ومعاييرها وممارساتها وتحديد الدروس المستخلصة بشأن إصلاح قطاع الأمن بالتشاور مع الدول الأعضاء، بما في ذلك إيجاد مستودع للمواد المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن؛
    Le Comité spécial prend note des directives techniques intégrées à l'échelle du système des Nations Unies concernant la réforme du secteur de la sécurité. UN 161 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بمذكرات الأمم المتحدة التوجيهية التقنية المتكاملة على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن.
    La première politique concernant la réforme du secteur de la défense élaborée par l'ONU a été approuvée en août 2011 par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix à la suite de consultations avec les États Membres, des entités des Nations Unies et la société civile. UN 24 - واعتمد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أول سياسة للأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الدفاع في آب/أغسطس 2011 وذلك بعد إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Des mandats complexes et intégrés, tels que la protection des civils et des droits de l'homme, exigent des directives claires de la part du Secrétariat, alors que les mandats concernant la réforme du secteur de sécurité, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion et l'état de droit exige à la fois des directives opérationnelles et des orientations stratégiques. UN أما الولايات المعقدة والمتكاملة، كحماية المدنيين وحماية حقوق الإنسان فإنها تحتاج إلى مبادئ توجيهية واضحة من الأمانة العامة، بينما الولايات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وسيادة القانون تحتاج إلى مبادئ توجيهية تنفيذية وتوجيه استراتيجي على السواء.
    Les forces militaires et de police, en participant aux débats concernant la réforme du secteur de la sécurité, ont contribué de manière décisive à la prise en main du processus par les acteurs nationaux. UN 60 - وقد أثبتت مشاركة القوات العسكرية وقوات الشرطة في المناقشات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن أنها كانت محورية في ترسيخ الملكية الوطنية لهذه العملية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix aide également les autorités nationales à créer des institutions de sécurité efficaces, justes et responsables en élaborant des directives et des programmes concernant la réforme du secteur de la sécurité. UN وتساعد الإدارة السلطات الوطنية أيضا على إنشاء مؤسسات أمن فعالة ومنصفة وخاضعة للمساءلة من خلال وضع التوجيهات والبرامج في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    Il se félicite du partenariat conclu entre l'Union africaine et l'ONU concernant la réforme du secteur de la sécurité et salue les mesures prises par l'Union africaine en vue de mettre au point un cadre général pour la réforme dans les pays d'Afrique. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالشراكة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن، وترحب بجهود الاتحاد الأفريقي لوضع إطار لسياسات إصلاح قطاع الأمن تناسب السياق الأفريقي.
    n) De nombreux États Membres ont de larges compétences et une riche expérience concernant la réforme du secteur de la sécurité qui méritent d'être partagées avec d'autres, notamment grâce à une coopération Sud-Sud accrue. UN (ن) لدى العديد من الدول الأعضاء خبرات وتجارب غنية في مجال إصلاح قطاع الأمن التي تستحق المشاركة، بعدة وسائل منها زيادة التبادل فيما بين بلدان الجنوب.
    9. Se félicite également du lancement du programme de démantèlement des groupes armés illégaux et souligne qu'il importe de veiller à son exécution intégrale sur tout le territoire, sous direction afghane, tout en améliorant la coordination et la cohérence avec les autres actions pertinentes concernant la réforme du secteur de la sécurité et le développement communautaire ; UN 9 - ترحب أيضا بالشروع في برنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة وتؤكد أهمية المضي قدما في تنفيذه بالكامل في جميع أنحاء البلد في ظل تكفل أفغانستان به، على أن تضمن في الوقت نفسه زيادة التنسيق والاتساق مع ما يبذل في هذا السياق من جهود أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن والتنمية المجتمعية؛
    9. Souligne qu'il importe de progresser dans le démantèlement des groupes armés illégaux sur tout le territoire, tout en améliorant la coordination et la cohérence avec les autres actions pertinentes concernant la réforme du secteur de la sécurité et le développement communautaire ; UN 9 - تؤكد أهمية المضي قدما في تسريح الجماعات المسلحة غير المشروعة في جميع أنحاء البلد على أن تكفل في الوقت نفسه زيادة التنسيق والاتساق مع ما يبذل في هذا السياق من جهود أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن والتنمية المجتمعية؛
    1.1.3 Les priorités gouvernementales concernant la consolidation de la paix sont mises en œuvre, notamment celles concernant la réforme du secteur de la sécurité, la réforme de la police et le développement institutionnel, le secteur judiciaire et pénitentiaire, les droits de l'homme, le relèvement rapide et le développement. UN 1-1-3 تنفيذ المهام ذات الأولية في مجال بناء السلام المتفق عليها مع حكومة جنوب السودان، ولا سيما فيما يخص إصلاح القطاع الأمني، وإصلاح جهاز الشرطة، وتطوير المؤسسات، والنهوض بقطاعات العدالة والسجون، وحقوق الإنسان، والإنعاش المبكر والتنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد