ويكيبيديا

    "concernant la sécurité alimentaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالأمن الغذائي
        
    • بشأن الأمن الغذائي
        
    • للأمن الغذائي
        
    • مجال الأمن الغذائي
        
    • فيما يتعلق بالأمن الغذائي
        
    • وفيما يتعلق بالأمن الغذائي
        
    Conclusions concernant la sécurité alimentaire UN الاستنتاجات المتعلقة بالأمن الغذائي
    Conclusions concernant la sécurité alimentaire UN الاستنتاجات المتعلقة بالأمن الغذائي
    Des actions concernant la sécurité alimentaire ainsi que le développement et la productivité agricoles revêtaient elles aussi une importance extrême. UN وقال إن من المهم للغاية أيضاً اتخاذ تدابير بشأن الأمن الغذائي والتنمية والإنتاجية الزراعيتين.
    L'importance de ce thème était également due en partie aux préoccupations actuelles de la communauté internationale concernant la sécurité alimentaire. UN ويعود البروز الكبير للموضوع جزئيا إلى الشعور بالقلق الذي يسود المجتمع الدولي حاليا بشأن الأمن الغذائي.
    Toutefois, l'une des lacunes des systèmes et des cadres juridiques actuels concernant la sécurité alimentaire et nutritionnelle est qu'ils ne précisent pas les organes judiciaires, quasi-judiciaires et administratifs auxquels des demandes peuvent être adressées en cas de violation du droit à l'alimentation. UN إلا أن من نقائص النظم الحالية للأمن الغذائي والتغذوي والقوانين الإطارية أنها لا تسميّ الهيئات القضائية وشبه القضائية والإدارية التي يمكن أن تقدّم إليها المطالب المتعلقة بالحق في الغذاء.
    Il présente une vue synthétique des causes principales de la faim, des enseignements obtenus et du cadre général concernant la sécurité alimentaire et la nutrition, et comprend des politiques, des programmes et d'autres recommandations du Comité. UN ويوفر الإطار موجزا للأسباب الكامنة وراء الجوع والدروس المستفادة والأسس الرئيسية والأطر الشاملة للأمن الغذائي والتغذية، بما يشمل السياسات والبرامج والتوصيات الأخرى الصادرة عن اللجنة.
    Projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant la sécurité alimentaire. UN مشروع إطار سياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي.
    Un accent particulier sera mis sur la double approche associant la préservation de la biodiversité et les services écosystémiques essentiels au bien-être des personnes, au développement et à l'approvisionnement, en particulier concernant la sécurité alimentaire et l'eau. UN وسيسند اهتمام خاص للنهج المزدوج لحفظ التنوع البيولوجي مع المحافظة بالتوازي على خدمات النظم الإيكولوجية التي تعتبر ضرورية لرفاهة البشر والتنمية والإمداد وخاصة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.
    Conclusions concernant la sécurité alimentaire UN الاستنتاجات المتعلقة بالأمن الغذائي
    Il a salué les mesures concernant la sécurité alimentaire et l'éducation. UN وأشادت بالتدابير المتعلقة بالأمن الغذائي والتعليم.
    Le Programme alimentaire mondial s'est engagé à réaliser des projets d'adaptation concernant la sécurité alimentaire et la gestion des terres. UN وتعهد برنامج الأغذية العالمي بتنفيذ مشاريع التكيف المتعلقة بالأمن الغذائي وإدارة الأراضي.
    Le Groupe a insisté sur l'impact des contaminants alimentaires sur la santé de l'homme et souligné qu'il était de plus en plus urgent de se pencher sur cette question eu égard aux préoccupations concernant la sécurité alimentaire. UN وأكد فريق الخبراء المشترك أن تأثير الملوثات الغذائية على صحة الإنسان، والشواغل المتعلقة بالأمن الغذائي قد زادت من الحاجة الملحة إلى معالجة هذه المسألة.
    Le niveau des fonds disponibles pour le programme concernant la sécurité alimentaire a par contre augmenté grâce à une contribution volontaire de 400 000 euros versée par la Finlande, de sorte que 775 000 euros sont actuellement consacrés au développement de vastes programmes agro-alimentaires. UN بيد أنَّ مستوى الأموال المتوفرة للبرنامج بشأن الأمن الغذائي ارتفع بتبرع من فنلندا قوامه 000 400 يورو، وبهذا يُستخدم حالياً مبلغ 000 775 يورو لاستحداث برامج كبيرة للصناعات الزراعية.
    Depuis 2009, les politiques de sécurité alimentaire de l'Association sont axées sur son cadre de sécurité alimentaire intégré et sur son plan d'action stratégique concernant la sécurité alimentaire. UN ومنذ عام 2009، تسترشد سياسات الأمن الغذائي للرابطة بالإطار المتكامل للأمن الغذائي وخطة العمل الاستراتيجية بشأن الأمن الغذائي.
    Une préoccupation spécifique est exprimée concernant la sécurité alimentaire en Zambie et ses conséquences probables si l'alerte précoce lancée par le Gouvernement, le HCR et le Programme alimentaire mondial n'est pas entendue. UN وأُعرب عن قلق خاص بشأن الأمن الغذائي في زامبيا والعواقب المحتملة إذا لم يلق الإنذار المبكر الذي أطلقته الحكومة والمفوضية وبرنامج الأغذية العالمي آذاناً صاغية.
    Les mesures prises montrent la solide détermination des membres à assurer la sécurité alimentaire à long terme dans la région de l'ASEAN, notamment grâce au Plan d'action stratégique de l'ASEAN concernant la sécurité alimentaire et à la Réserve de riz pour les situations d'urgence en Asie de l'Est. UN وتبرهن التدابير المتخذة على الالتزام القوي لأعضاء الرابطة بضمان الأمن الغذائي في الأجل الطويل في منطقة الرابطة، ومن تلك التدابير خطة العمل الاستراتيجية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الأمن الغذائي واحتياطي الطوارئ من الأرز لمنطقة شرق آسيا.
    L'Office a également pris part aux travaux des commissions nationales chargées de la nutrition et de l'alimentation qui élaborent les politiques et les stratégies concernant la sécurité alimentaire et l'apport en oligo-éléments. UN وشاركت الأونروا أيضا في أعمال اللجان الوطنية المعنية بالتغذية والأغذية التي تضع سياسات واستراتيجيات للأمن الغذائي والمغذيات الدقيقة.
    Les dirigeants ont également publié une déclaration conjointe concernant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans la région de l'ASEAN, un cadre de sécurité alimentaire intégré et un plan d'action stratégique concernant la sécurité alimentaire de l'ASEAN. UN وأصدر الزعماء أيضا بيانا مشتركا بشأن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وأعلنوا عن الإطار المتكامل للأمن الغذائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وخطة العمل الاستراتيجية المتعلقة بالأمن الغذائي في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant la sécurité alimentaire UN مشروع أطر سياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي
    On trouvera dans le présent document le projet de cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant la sécurité alimentaire. UN تعرض هذه الوثيقة مشروع أطر سياسات الدعوة في مجال الأمن الغذائي.
    Un accent particulier sera mis sur la double approche associant la préservation de la biodiversité et les services écosystémiques essentiels au bien-être des personnes, au développement et à l'approvisionnement, en particulier concernant la sécurité alimentaire et l'eau. UN وسيسند اهتمام خاص للنهج المزدوج لحفظ التنوع البيولوجي مع المحافظة بالتوازي على خدمات النظم الإيكولوجية التي تعتبر ضرورية لرفاهة البشر والتنمية والإمداد وخاصة فيما يتعلق بالأمن الغذائي والمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد