ويكيبيديا

    "concernant le harcèlement sexuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن التحرش الجنسي
        
    • المتعلقة بالتحرش الجنسي
        
    • المتعلقة بالمضايقات الجنسية
        
    • بشأن المضايقات الجنسية
        
    • بالمضايقة الجنسية
        
    • يتناول المضايقة الجنسية
        
    • فيما يتعلق بالتحرش الجنسي
        
    • قانون التحرش الجنسي
        
    • المتعلق بالتحرش الجنسي
        
    • تشمل التحرش الجنسي
        
    Au moment de la rédaction du présent rapport, il n'était saisi d'aucune plainte concernant le harcèlement sexuel. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يتلق مسؤول العمل الرئيسي أي بلاغ بشأن التحرش الجنسي.
    Au printemps 1982, les organisations professionnelles ont rédigé des principes directeurs généraux concernant le harcèlement sexuel, à l'intention des établissements professionnels, sur la base de la législation en vigueur. UN وفي ربيع 2002 وضعت منظمات سوق العمل مبادئ توجيهية عامة لأماكن العمل بشأن التحرش الجنسي.
    Le Gouvernement a été prié de fournir des informations sur l'application pratique et la mise en œuvre des dispositions de la loi concernant le harcèlement sexuel. UN وطُلب إلى الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق أحكام القانون المتعلقة بالتحرش الجنسي وإنفاذها على أرض الواقع.
    Les dispositions de la Loi concernant le harcèlement sexuel ont soulevé l'opposition de la plupart des hommes membres du Congrès, et la seule disposition sur le harcèlement sexuel que l'on trouve dans la Loi telle qu'elle a été adoptée concerne le fait de tenter de reprendre une relation ou de renouer avec une ancienne partenaire par la force. UN وقد واجهت أحكام القانون المتعلقة بالتحرش الجنسي معارضة من معظم الأعضاء الذكور في الكونغرس، والحكم الوحيد المتعلق بالتحرش الجنسي الوارد في القانون بصيغته المعتمدة يتناول محاولات استئناف علاقة أو العودة إلى شريك سابق بالقوة.
    Le nombre de plaintes concernant le harcèlement sexuel reçues par la Human Rights Commission a également connu une augmentation significative. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة أيضا في عدد الشكاوى المتعلقة بالمضايقات الجنسية المقدمة للجنة.
    En outre, la directive modifiée contient une disposition explicite concernant le harcèlement sexuel. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن هذا التوجيه المُعدَّل يتضمن نصا صريحا بشأن المضايقات الجنسية.
    Les règles concernant le harcèlement sexuel contenues dans la loi sur l'égalité des chances ont été renforcées en 1998. UN تم تعزيز أحكام قانون تكافؤ الفرص المتعلقة بالمضايقة الجنسية في عام 1998.
    Le Comité trouve préoccupant que, bien que l'on s'attende à ce qu'une loi concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail soit adoptée prochainement, il n'existe toujours aucune législation portant spécifiquement sur la violence familiale. UN 410 - ومما يقلق اللجنة أنه لا يوجد إلى حد الآن تشريع معني بالعنف المنـزلي، رغم إنه يتوقع قريبا اعتماد قانون يتناول المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    On a publié de circulaires additionnelles concernant le harcèlement sexuel sur les lieux de travail. UN وأُصدِر تعميمان إضافيان فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Le rapport ne mentionne aucune loi concernant le harcèlement sexuel au travail. UN وقالت إن التقرير لا يتحدث عن أي تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل.
    Pour régler le problème, le Gouvernement a introduit en avril 2008 une nouvelle politique concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وللتصدى لهذه القضية، اتخذت الحكومة السياسة الوطنية الجديدة بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل في نيسان/أبريل 2008.
    Le 28 mars 2008, le Conseil des ministres a approuvé la politique nationale concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail, et elle est entrée en vigueur le 2 avril 2008. UN 225 - وفي 28 آذار/مارس 2008، وافق مجلس الوزراء على السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل وأصبحت نافذة في 2 نيسان/أبريل 2008.
    26. Il n'existe pas de loi ou de politique concernant le harcèlement sexuel ou les violences sexuelles à l'encontre d'une personne de même sexe, comme l'a souligné l'organisation Sexual Rights Initiative. UN 26- ليس هناك قانون أو سياسة بشأن التحرش الجنسي بشخص من نفس الجنس والعنف الجنسي، على نحو ما ورد في مبادرة الحقوق الجنسية.
    La Commission a noté que les dispositions du Code du travail concernant le harcèlement sexuel avaient été modifiées de façon à y ajouter une indication détaillée des mesures qui pourraient créer des conditions défavorables pour l'employé. UN 107 - ولاحظت اللجنة أن أحكام قانون العمل المتعلقة بالتحرش الجنسي قد جرى تعديلها لإضافة إشارة مفصلة للأعمال التي يمكن أن تؤدي إلى تهيئة ظروف غير مواتية للعامل.
    Les conseils et les orientations données et les recommandations formulées par les directeurs des bureaux de l'emploi des préfectures en vertu du système d'aide au règlement des différends prévu dans la loi relative à l'égalité des chances en matière d'emploi et la médiation de la commission d'ajustement des conflits ne s'appliquent pas aux conflits individuels concernant le harcèlement sexuel. UN 305 - لا المشورة والإرشاد والتوصيات التي يقدمها المدير العام لمكتب العمل بالمحافظة بموجب نظام دعم تسوية المنازعات المنصوص عليه في قانون تكافؤ فرص العمل، ولا الوساطة التي تقدمها لجنة تسوية المنازعات ينص عليها في حالة المنازعات الفردية المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    Priorité sera accordée à la finalisation des directives, d'utilisation aisée concernant le harcèlement sexuel, qui sont actuellement révisées par un groupe de travail interorganisations créé en juin 2001 par la Conseillère spéciale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN 43 - ستعطى أولوية للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية السهلة الاستعمال المتعلقة بالتحرش الجنسي التي يتولى استعراضها حاليا الفريق العامل المشترك بين الوكالات الذي أنشأته في حزيران/يونيه 2001 المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    Lorsque la loi relative aux relations de travail a remplacé la loi relative aux contrats de travail, les dispositions concernant le harcèlement sexuel ont été renforcées pour inclure les sollicitations et les comportements directs ou indirects, ainsi que l'utilisation de documentation à caractère sexuel. UN وعندما حل قانون علاقات العمل محل قانون عقود العمل، جرى تعزيز الأحكام المتعلقة بالمضايقات الجنسية بالقيام صراحة بإدراج الطلبات المباشرة وغير المباشرة أو السلوك المباشر أو غير المباشر، وأيضا إدراج استخدام المواد البصرية ذات الطابع الجنسي.
    Par ailleurs, le Sous-Comité a organisé à l'intention des fonctionnaires un module de formation concernant le harcèlement sexuel avec la participation des membres du Groupe consultatif mixte. UN كما أعدت اللجنة الفرعية نموذجا تدريبيا للموظفين بشأن المضايقات الجنسية وذلك بالاشتراك مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك.
    :: La réglementation concernant le harcèlement sexuel et figurant dans la loi sur l'égalité des chances a été renforcée. UN ● عُزِّزَت الأنظمة المتعلقة بالمضايقة الجنسية في قانون تكافؤ الفرص.
    Le Comité trouve préoccupant que, bien que l'on s'attende à ce qu'une loi concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail soit adoptée prochainement, il n'existe toujours aucune législation portant spécifiquement sur la violence familiale. UN 410 - ومما يقلق اللجنة أنه لا يوجد إلى حد الآن تشريع معني بالعنف المنـزلي، رغم إنه يتوقع قريبا اعتماد قانون يتناول المضايقة الجنسية في مكان العمل.
    Neuf se sont adressées au Centre pour les cas de prostitution et 16 concernant le harcèlement sexuel. UN واتصل بالمنظمة تسعة أشخاص فيما يتعلق بالبغاء و 16 شخصا فيما يتعلق بالتحرش الجنسي.
    Présenter également des renseignements sur l'état d'avancement du projet de loi concernant le harcèlement sexuel en milieu professionnel. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن وضع مشروع قانون التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Passer en revue et mettre à jour la législation concernant le harcèlement sexuel des femmes au lieu de travail; UN :: استعراض وتحديث القانون المتعلق بالتحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل؛
    L'Inde avait une tradition de saisine de la Cour suprême dans l'intérêt public, et celle-ci avait rendu des jugements ayant fait date, notamment concernant le harcèlement sexuel sur le lieu de travail et la prostitution des enfants. UN وقالت إن دعوى الحق العام تعتبر من التقاليد الراسخة في الهند وإن المحكمة العليا أصدرت أحكاما مشهورة، تشمل التحرش الجنسي في مكان العمل وبغاء الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد