ويكيبيديا

    "concernant le programme d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة ببرنامج العمل
        
    • بشأن برنامج العمل
        
    • بشأن منهاج العمل
        
    • المتصلة ببرنامج عمل
        
    • فيما يتعلق بخطة
        
    Il importe également que les organisations régionales tiennent compte des documents finals des réunions concernant le Programme d'action dans leurs plans régionaux de mise en œuvre. UN ومن الأهمية بمكان أن تراعي المنظمات الإقليمية نتائج الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل في خططها المتعلقة بالتنفيذ الإقليمي.
    Il a également été suggéré qu'un questionnaire distinct était inutile et que le Secrétariat devrait intégrer les questions concernant le Programme d'action mondial au questionnaire destiné aux rapports annuels, lequel devrait lui-même être revu afin de faciliter les réponses des gouvernements. UN وأشير أيضا الى عدم ضرورة اعداد استبيان منفصل وأنه ينبغي لﻷمانة أن تدرج اﻷسئلة المتعلقة ببرنامج العمل العالمي في الاستبيان المتعلق بالتقارير السنوية، الذي ينبغي أن يراجع هو ذاته كي يسهل على الحكومات الاجابة على اﻷسئلة المطروحة فيه.
    6. Encouragent les États intéressés et les organisations régionales et internationales à organiser, s'ils en ont la possibilité, des réunions régionales pour préparer les réunions concernant le Programme d'action et en assurer le suivi; UN 6 - تشجع الدول المهتمة والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية التي بوسعها عقد اجتماعات إقليمية في إطار التحضير للاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل و/أو متابعتها، على أن تفعل ذلك(ـ)؛
    Déclarations écrites concernant le Programme d'action UN البيانات الكتابية المقدمة بشأن برنامج العمل
    Je veux souligner de nouveau le fait que ce qui a été convenu en 2001 concernant le Programme d'action demeure toujours valide. UN وأود أن أؤكد مجددا أن ما اتفقنا عليه في عام 2001 بشأن برنامج العمل ما زال قائما.
    305. Il conviendrait d'aider les organisations non gouvernementales régionales à s'organiser en réseaux pour coordonner les activités de promotion et de diffusion de l'information concernant le Programme d'action et les programmes ou plans de leurs régions respectives. UN ٥٠٣ - ويستلزم اﻷمر دعم المنظمات غير الحكومية في إطار المنطقة المعنية فيما تبذله من جهود ﻹقامة شبكات من أجل تنسيق الدعوة ونشر المعلومات بشأن منهاج العمل العالمي ومناهج العمل الخاصة بكل منطقة.
    Elle a aussi demandé des informations sur le transfert, la conversion et la création de postes, y compris un tableau indiquant les postes existants, une description détaillée des fonctions à accomplir, une justification des transferts proposés sous l'angle de l'exécution des programmes et un exposé actualisé des débats concernant le Programme d'action de Vienne. UN كما طلبت معلومات بشأن نقل الوظائف وتحويلها وإنشائها، مع جدول يوضح الوظائف القائمة. وتوصيف دقيق للمهام التي يتعين إنجازها، وشرح لﻷسباب البرنامجية للنقل، واستكمال لﻹجراءات المتصلة ببرنامج عمل فيينا.
    Cependant, la coordination de ces courants concernant le Programme d'action sanitaire mondiale pose des problèmes considérables s'agissant de la gouvernance sanitaire mondiale. UN ومع ذلك، فإن التنسيق فيما بين هذه المسارات، فيما يتعلق بخطة الصحة العالمية، يمثل تحديات كبيرة للحوكمة في مجال الصحة العالمية.
    3. Soulignent que la coopération internationale et l'assistance, y compris le renforcement des capacités et le transfert de technologie, sont d'une importance capitale pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action, et décident donc que cette question devra faire partie intégrante de toutes les réunions concernant le Programme d'action et l'Instrument international de traçage; UN 3 - تشدد على أن التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، يتسمان بأهمية حاسمة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل، وتقرر من ثم، أن يكون هذا الموضوع جزءا لا يتجزأ من جميع الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    3. Soulignent que la coopération internationale et l'assistance, y compris le renforcement des capacités, sont d'une importance capitale pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage, et décident donc que cette question devra faire partie intégrante de toutes les réunions concernant le Programme d'action et l'Instrument; UN 3 - تشدد على أن التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك بناء القدرات، يتسمان بأهمية بالغة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب، وتقرر من ثم أن يكون هذا الموضوع جزءا لا يتجزأ من جميع الاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل والصك الدولي للتعقب؛
    1. À la 13e séance plénière, le 13 septembre, la Conférence a examiné les recommandations concernant le Programme d'action qui figurait dans le rapport de la Grande Commission (A/CONF.171/L.3 et Add.1 à 17). UN ١ - في الجلسة العامة ١٣، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، نظر المؤتمر في التوصيات المتعلقة ببرنامج العمل والواردة في تقرير اللجنة الرئيسية )A/CONF.171/L.3 و Add.1 إلى Add.17(.
    1. À la 13e séance plénière, le 13 septembre, la Conférence a examiné les recommandations concernant le Programme d'action qui figurait dans le rapport de la Grande Commission (A/CONF.171/L.3 et Add.1 à 17). UN ١ - في الجلسة العامة ١٣، المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر، نظر المؤتمر في التوصيات المتعلقة ببرنامج العمل والواردة في تقرير اللجنة الرئيسية )A/CONF.171/L.3 و Add.1 إلى Add.17(.
    Déclarations écrites concernant le Programme d'action UN البيانات الكتابية المقدمة بشأن برنامج العمل
    Nous sommes consternés par l'absence d'accord concernant le Programme d'action relatif au commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN ونشعر بالجزع حيال عدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل الخاص بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Point 3. Vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale: principes directeurs sur la présentation de rapports concernant le Programme d’action mondial et objectifs fixés dans la Déclaration politique UN البند ٣ : الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة : المبادئ التوجيهية لﻹبلاغ بشأن برنامج العمل العالمي واﻷهداف المبيﱠنة في اﻹعلان السياسي
    La Banque islamique de développement, tout en déclinant l'invitation de devenir membre permanent du Comité, a exprimé le désir de coopérer avec le Mécanisme mondial et, pour bien montrer sa volonté, a contribué financièrement, par l'intermédiaire du Mécanisme mondial, aux consultations préparatoires concernant le Programme d'action sous-régional pour l'Asie de l'Ouest. UN وعلى الرغم من أن البنك الإسلامي للتنمية رفض العضوية الدائمة في اللجنة، فقد أعرب عن رغبته في التعاون مع الآلية العالمية وأثبت التزامه بالتبرع مالياً، عن طريق الآلية العالمية، للمشاورات التحضيرية بشأن برنامج العمل دون الإقليمي لغرب آسيا.
    Recommandations de la Grande Commission concernant le Programme d'action (point 9) UN ٠٠/١٥ توصيات اللجنة الرئيسية بشأن منهاج العمل )البند ٩(
    Recommandations de la Grande Commission concernant le Programme d'action (fin) (point 9) UN ٠٠/١٠ توصيات اللجنة الرئيسية بشأن منهاج العمل )البند ٩( )افتتاح(
    Elle a aussi demandé des informations sur le transfert, la conversion et la création de postes, y compris un tableau indiquant les postes existants, une description détaillée des fonctions à accomplir, une justification des transferts proposés sous l'angle de l'exécution des programmes et un exposé actualisé des débats concernant le Programme d'action de Vienne. UN كما طلبت معلومات بشأن نقل الوظائف وتحويلها وإنشائها، مع جدول يوضح الوظائف القائمة. وتوصيف دقيق للمهام التي يتعين إنجازها، وشرح لﻷسباب البرنامجية للنقل، واستكمال لﻹجراءات المتصلة ببرنامج عمل فيينا.
    La coordination de ces courants concernant le Programme d'action sanitaire mondiale pose des problèmes de coordination considérables pour la gouvernance sanitaire mondiale. UN ويفرض التنسيق بين هذه المسارات، فيما يتعلق بخطة الصحة العالمية، تحديات كبيرة للحوكمة الفعالة في مجال الصحة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد