Proposition présentée par l’Espagne et le Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المساءلة التأديبية |
Proposition de l’Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposition de l’Autriche concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
La Commission a ensuite adopté pour insertion dans la partie trois du projet un ensemble de sept articles et une annexe à ces articles concernant le Règlement de différends provenant de l'interprétation et de l'application de la future convention. | UN | وعلاوة على ذلك فقد اعتمدت اللجنة، لﻹدراج في الجزء الثالث من المشروع، مجموعة من سبع مواد ومرفق لها بشأن تسوية المنازعات الناجمة عن تفسير وتطبيق الاتفاقية المقبلة على هذا الموضوع. |
2. Se félicite des mesures prises par le Gouvernement soudanais pour mettre en œuvre ses initiatives et engagements énoncés dans l'accord signé le 3 juillet 2004 avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant le Règlement de la crise dans le Darfour; | UN | 2 - الترحيب بالخطوات المتخذة من قِبَل الحكومة السودانية لتنفيذ تعهداتها والتزاماتها بموجب اتفاقها الموقع في 3 تموز/يوليه 2004 مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تسوية الأزمة في دارفور؛ |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une initiative du Guide de la révolution, le colonel Muammar Kadhafi, concernant le Règlement de la crise coréenne. | UN | بناء على تعليمات من بلادي يشرفني أن أرفق لكم طيه نسخة من مبادرة قائد الثورة الأخ العقيد معمر القذافي بشأن حل الأزمة الكورية. |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2 |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2 |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposition de l’Espagne et du Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد |
Proposition de l’Espagne et du Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Le Conseil s'est félicité des mesures prises par le Gouvernement soudanais en vue de s'acquitter des obligations qui sont les siennes en vertu de l'accord signé le 3 juillet 2004 avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant le Règlement de la crise dans le Darfour, en particulier compte tenu des éléments suivants : | UN | ورحب المجلس بالخطوات المتخذة من قِبَل الحكومة السودانية لتنفيذ تعهداتها والتزاماتها بموجب اتفاقها الموقع في 3 تموز/يوليه 2004 مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تسوية الأزمة في دارفور وخاصة في ضوء ما يلي: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 3 avril 2001 par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, concernant le Règlement de la situation relative à l'Iraq. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم طيه نص البيان الصادر في 3 نيسان/أبريل 2001 عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن تسوية الوضع المحيط بالعراق (مرفق). |
En juillet, elle a décidé de déployer une unité de 45 membres des Forces armées auprès de la Force intérimaire d'assistance à l'Afghanistan (FIAS) et adopté des décisions concernant le Règlement de la question des armes, des munitions et des mines/engins explosifs des Forces armées en surplus. | UN | ووافق مجلس الرئاسة في تموز/يوليه على إرسال 45 من أعضاء القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك إلى بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان واعتمد قرارات بشأن تسوية مسألة فائض الأسلحة والذخائر والألغام/والأجهزة المتفجرة الخاصة بالقوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك. |
8. La Commission pourrait par exemple prendre note de la définition figurant au paragraphe 2 de l'article VII de la déclaration de la République algérienne démocratique et populaire concernant le Règlement de réclamations présentées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement de la République islamique d'Iran. | UN | ٨ - وقد تلاحظ اللجنة، مثلا، التعريف الوارد في المادة السابعة)٢( من إعلان حكومة جمهورية الجزائر الشعبية الديمقراطية بشأن تسوية المطالبات التي تقدمت بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة جمهورية إيران الاسلامية. |
Il a présenté une proposition en quatre points concernant le Règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir renforcement de la confiance mutuelle, reprise des pourparlers de paix, relance de la Feuille de route et création d'un État indépendant. | UN | وقدم مقترحا من أربع نقاط بشأن حل قضية الشرق الأوسط، وهي بناء الثقة المتبادلة، واستئناف محادثات السلام، وإعادة إطلاق خطة " خريطة الطريق " ، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
Il a présenté une proposition en quatre points concernant le Règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir renforcement de la confiance mutuelle, reprise des pourparlers de paix, relance de la Feuille de route et création d'un État indépendant. | UN | وقدم مقترحا من أربع نقاط بشأن حل قضية الشرق الأوسط، وهي بناء الثقة المتبادلة، واستئناف محادثات السلام، وإعادة إطلاق خطة " خريطة الطريق " ، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة. |