ويكيبيديا

    "concernant le règlement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن القواعد
        
    • بشأن تسوية
        
    • بشأن حل
        
    Proposition présentée par l’Espagne et le Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المساءلة التأديبية
    Proposition de l’Italie concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن القواعد الاجرائية وقواعد اﻹثبات
    Proposition de l’Autriche concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من النمسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    La Commission a ensuite adopté pour insertion dans la partie trois du projet un ensemble de sept articles et une annexe à ces articles concernant le Règlement de différends provenant de l'interprétation et de l'application de la future convention. UN وعلاوة على ذلك فقد اعتمدت اللجنة، لﻹدراج في الجزء الثالث من المشروع، مجموعة من سبع مواد ومرفق لها بشأن تسوية المنازعات الناجمة عن تفسير وتطبيق الاتفاقية المقبلة على هذا الموضوع.
    2. Se félicite des mesures prises par le Gouvernement soudanais pour mettre en œuvre ses initiatives et engagements énoncés dans l'accord signé le 3 juillet 2004 avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant le Règlement de la crise dans le Darfour; UN 2 - الترحيب بالخطوات المتخذة من قِبَل الحكومة السودانية لتنفيذ تعهداتها والتزاماتها بموجب اتفاقها الموقع في 3 تموز/يوليه 2004 مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تسوية الأزمة في دارفور؛
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une initiative du Guide de la révolution, le colonel Muammar Kadhafi, concernant le Règlement de la crise coréenne. UN بناء على تعليمات من بلادي يشرفني أن أرفق لكم طيه نسخة من مبادرة قائد الثورة الأخ العقيد معمر القذافي بشأن حل الأزمة الكورية.
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Proposition de l’Espagne et du Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد
    Proposition de l’Espagne et du Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من إسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    Le Conseil s'est félicité des mesures prises par le Gouvernement soudanais en vue de s'acquitter des obligations qui sont les siennes en vertu de l'accord signé le 3 juillet 2004 avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies concernant le Règlement de la crise dans le Darfour, en particulier compte tenu des éléments suivants : UN ورحب المجلس بالخطوات المتخذة من قِبَل الحكومة السودانية لتنفيذ تعهداتها والتزاماتها بموجب اتفاقها الموقع في 3 تموز/يوليه 2004 مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تسوية الأزمة في دارفور وخاصة في ضوء ما يلي:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée le 3 avril 2001 par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, concernant le Règlement de la situation relative à l'Iraq. UN يشرفني أن أحيل اليكم طيه نص البيان الصادر في 3 نيسان/أبريل 2001 عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن تسوية الوضع المحيط بالعراق (مرفق).
    En juillet, elle a décidé de déployer une unité de 45 membres des Forces armées auprès de la Force intérimaire d'assistance à l'Afghanistan (FIAS) et adopté des décisions concernant le Règlement de la question des armes, des munitions et des mines/engins explosifs des Forces armées en surplus. UN ووافق مجلس الرئاسة في تموز/يوليه على إرسال 45 من أعضاء القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك إلى بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان واعتمد قرارات بشأن تسوية مسألة فائض الأسلحة والذخائر والألغام/والأجهزة المتفجرة الخاصة بالقوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك.
    8. La Commission pourrait par exemple prendre note de la définition figurant au paragraphe 2 de l'article VII de la déclaration de la République algérienne démocratique et populaire concernant le Règlement de réclamations présentées par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement de la République islamique d'Iran. UN ٨ - وقد تلاحظ اللجنة، مثلا، التعريف الوارد في المادة السابعة)٢( من إعلان حكومة جمهورية الجزائر الشعبية الديمقراطية بشأن تسوية المطالبات التي تقدمت بها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومة جمهورية إيران الاسلامية.
    Il a présenté une proposition en quatre points concernant le Règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir renforcement de la confiance mutuelle, reprise des pourparlers de paix, relance de la Feuille de route et création d'un État indépendant. UN وقدم مقترحا من أربع نقاط بشأن حل قضية الشرق الأوسط، وهي بناء الثقة المتبادلة، واستئناف محادثات السلام، وإعادة إطلاق خطة " خريطة الطريق " ، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    Il a présenté une proposition en quatre points concernant le Règlement de la question du Moyen-Orient, à savoir renforcement de la confiance mutuelle, reprise des pourparlers de paix, relance de la Feuille de route et création d'un État indépendant. UN وقدم مقترحا من أربع نقاط بشأن حل قضية الشرق الأوسط، وهي بناء الثقة المتبادلة، واستئناف محادثات السلام، وإعادة إطلاق خطة " خريطة الطريق " ، وإقامة دولة فلسطينية مستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد