Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Étude des principes directeurs concernant le recours à des fichiers personnels informatisés | UN | دراسة عن المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الملفات الشخصية المعالجة إلكترونياً |
De même, nous renouvelons notre position de principe concernant le recours à l'emploi ou à la menace de la force contre l'intégrité territoriale de tout État. | UN | كما نشدد على موقف الحركة القائم على المبدأ فيما يتعلق باستخدام القوة ضد سلامة أراضي أي دولة أو التهديد باستخدامها. |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
I. Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale: projet de résolution révisé | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية: مشروع قرار منقح |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
I. Projet révisé d'éléments de déclaration sur les principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | مشروع منقح لعناصر اعلان للمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
2002/12 Principes de base concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale | UN | المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية |
5.4 Le conseil indique, par ailleurs, que la réglementation concernant le recours à la force aurait exigé l'emploi de moyens ne pouvant entraîner la mort. | UN | ٥-٤ ويدفع المحامي أيضا بأن اللوائح المتعلقة باستخدام القوة تقتضي استخدام قوة غير مميتة. |
L'État partie devrait veiller à ce que toutes les plaintes pour violation des règles concernant le recours à des moyens de contrainte fassent rapidement l'objet d'enquêtes indépendantes et que les personnes responsables aient à répondre de leurs actes. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إجراء تحقيق فوري ومستقل في جميع شكاوى الانتهاكات المتعلقة باستخدام القيود ومساءلة الأشخاص الذين يرتكبون هذه الانتهاكات. |
91. La majorité des pays étudiés ont un ensemble de règles concernant le recours à la force par la police dans le pays considéré, lesquelles sont applicables en franchise absolue (pour la défense, l'arrestation et la dispersion des manifestations). | UN | 91- يوجد لدى أغلب البلدان الخاضعة للدراسة مجموعة واحدة من القواعد فيما يتعلق باستخدام القوة من جانب الشرطة في البلد المعني. وتُطبق هذه القواعد في جميع الحالات - للدفاع وإلقاء القبض وتفريق المظاهرات. |
Il a de plus été suggéré d'insérer dans le projet d'articles une disposition concernant le recours à l'arbitrage et des dispositions détaillées sur le cadre institutionnel de coopération. | UN | كما اقترح أن يدرج حكم بشأن اللجوء إلى التحكيم وأحكام مفصلة بشأن الإطار المؤسسي للتعاون. |
concernant le recours à des agents fournis à titre gracieux en tant que négociateurs, pour l'ONU, d'accords de location avec services; | UN | من قلق إزاء استخدام أفراد مقدمين بدون مقابل كمفاوضين باسم اﻷمم المتحدة في ترتيبات عقود الاستئجار مع الخدمات؛ |
Les préoccupations concernant le recours à des votes anticipés ont également été examinées. | UN | كما عولجت الشواغل المتعلقة باستعمال نظام التصويت المسبق. |
On trouvera dans le présent document le rapport annuel du Secrétaire général concernant le recours à du personnel fourni à titre gracieux. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التقرير السنوي المقدم من الأمين العام عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابــل. |