XIII. Mesures concernant les besoins particuliers des femmes dans le système de justice pénale | UN | ثالث عشر- إجراءات العمل بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية |
XIII. Mesures concernant les besoins particuliers des femmes dans le système de justice pénale | UN | ثالث عشر- إجراءات العمل بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية |
XIII. Mesures concernant les besoins particuliers des femmes dans le système de justice pénale | UN | ثالث عشر- إجراءات العمل بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة في نظام العدالة الجنائية |
Rappelant en outre les décisions du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant les besoins particuliers de l'Afrique, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقررات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي وقرارات الجمعية العامة بشأن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
32. Nous demeurons préoccupés par le fait que de nombreux pays d'Afrique ne soient en voie de réaliser d'ici à 2015 aucun des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et, à cet égard, nous soulignons que des efforts concertés et un soutien constant sont nécessaires pour tenir les engagements concernant les besoins particuliers de l'Afrique. | UN | " 32 - لا يزال القلق يساورنا لأن العديد من البلدان في أفريقيا لا تسير حاليا على درب تحقيق أي من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحلول عام 2015، ونشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |
Rappelant en outre les décisions du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et les résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies concernant les besoins particuliers de l'Afrique, | UN | وإذ يشير كذلك إلى مقررات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي وقرارات الجمعية العامة بشأن الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، |
Ainsi, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche a mis au point un programme de formation concernant les besoins particuliers des femmes et des enfants pendant et après les conflits et l'Université des Nations Unies offre des cours de formation sur les femmes, les conflits et l'éducation. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد أنشأ معهد الأمم المتحدة للبحث والتدريب برنامجا تدريبيا بشأن الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل أثناء الصراعات وبعدها، بينما تقدم جامعة الأمم المتحدة تدريبا بشأن القضايا الجنسانية والصراع والتعليم. |
Des activités de liaison avaient été établies avec le Consortium Unicode concernant les besoins particuliers en matière d'encodage du texte dans les systèmes d'information géographique numériques et un document avait été présenté à la treizième Conférence internationale Unicode tenue à San José (Californie). Ce document a également été publié dans les actes de la Conférence. | UN | وأقيمت صلات مع اتحاد اليونيكود بشأن الاحتياجات الخاصة لترميز النصوص في نظم المعلومات الجغرافية الرقمية، وقدمت ورقة إلى المؤتمر الدولي الثالث عشر لليونيكود المعقود في سان خوسيه بكاليفورنيا، ونشرت هذه الورقة أيضا ضمن أعمال المؤتمر. |
Rappelant que, dans les plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne, des mesures nationales et internationales spécifiques concernant les besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, détenues et délinquantes ont été recommandées, | UN | وإذ يشير إلى أنه أوصي في خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا() باتخاذ تدابير وطنية ودولية محددة بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء كانت من العاملات في مجال العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية، |
Rappelant que, dans les plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne, des mesures nationales et internationales spécifiques concernant les besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, détenues et délinquantes ont été recommandées, | UN | وإذ يستذكر التوصية التي تضمنتها خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا() باتخاذ تدابير وطنية ودولية محدّدة بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارسة في مهن العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية، |
Rappelant que, dans les plans d'action concernant la mise en œuvre de la Déclaration de Vienne, des mesures nationales et internationales spécifiques concernant les besoins particuliers des femmes en tant que praticiennes de la justice pénale, victimes, détenues et délinquantes ont été recommandées, | UN | وإذ يشير إلى التوصية التي تضمنتها خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا() باتخاذ تدابير وطنية ودولية محدّدة بشأن الاحتياجات الخاصة بالمرأة سواء أكانت ممارسة في مهن العدالة الجنائية أو ضحية أو سجينة أو جانية، |
32. Nous demeurons préoccupés par le fait que de nombreux pays d'Afrique ne soient en voie de réaliser d'ici à 2015 aucun des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et, à cet égard, nous soulignons que des efforts concertés et un soutien constant sont nécessaires pour tenir les engagements concernant les besoins particuliers de l'Afrique. | UN | " 32 - لا يزال القلق يساورنا لأن العديد من البلدان في أفريقيا لا تسير حاليا على درب تحقيق أي من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية بحلول عام 2015، ونشدد في هذا الصدد على أنه يلزم بذل جهود متضافرة ومواصلة تقديم الدعم من أجل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا. |