ويكيبيديا

    "concernant les engagements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالالتزامات
        
    • عن الالتزامات
        
    • بشأن الالتزامات
        
    • فيما يتعلق بالالتزامات
        
    • بشأن التعيينات
        
    • بشأن التقرير المتعلق بالالتزامات
        
    • حيث الالتزامات
        
    • يتعلق بالالتزامات التي
        
    • ما يتعلق بالالتزامات
        
    Le registre devrait fournir des informations transparentes et accessibles au public concernant les engagements et être mis à jour régulièrement. UN ومن المفروض أن يتيح السجل الذي يتعين تحديثه دوريا المعلومات المتعلقة بالالتزامات للجمهور بمنتهى الشفافية والسهولة.
    Le registre devrait fournir des informations transparentes et accessibles au public concernant les engagements et être mis à jour régulièrement. UN ومن المفروض أن يتيح السجل الذي يتعين تحديثه دوريا المعلومات المتعلقة بالالتزامات للجمهور بمنتهى الشفافية والسهولة.
    Reddition de comptes concernant les engagements internationaux en matière d'équité et d'égalité entre les sexes UN كشف حساب عن الالتزامات الدولية بتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين
    À déduire : ajustements divers, notamment concernant les engagements d’exercices antérieurs UN مخصوما منها: التسويات الناجمة عن الالتزامات غير المستخدمة في الفترات السابقة والتسويات اﻷخرى
    Recommandations concernant les engagements que le Mexique devra prendre UN توصيات بشأن الالتزامات التي ينبغي أن تضطلع بها المكسيك
    concernant les engagements souscrits à Monterrey, nous prenons des mesures spéciales. UN أما فيما يتعلق بالالتزامات التي قطعناها في مونتيري، فنتخذ خطوات خاصة.
    La Commission de la fonction publique internationale a exprimé l'avis que l'adoption de la proposition du Secrétaire général concernant les engagements continus reviendrait à rendre automatique la conversion d'un engagement en engagement continu, avis que partage le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN 24 - ورأت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن مقترح الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة سيكون بمثابة تحويل تلقائي. وشاطرتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذلك الرأي.
    Le registre devrait fournir des informations transparentes et accessibles au public concernant les engagements et être mis à jour régulièrement. UN ومن المفروض أن يتيح السجل الذي يتعين تحديثه دوريا المعلومات المتعلقة بالالتزامات للجمهور بمنتهى الشفافية والسهولة.
    Bien que toute information demandée concernant les engagements non comptabilisés ait été reçue, la plupart des bureaux extérieurs ont communiqué les chiffres sans aucune autre précision, mettant ainsi l'Office dans l'impossibilité de les valider ou de les expliquer. UN وعلى الرغم من أن كافة المعلومات المتعلقة بالالتزامات غير المسجلة قد وردت، فإن معظم المكاتب الميدانية أرسلت ما لديها من أرقام دون أي تفاصيل، مما حال دون تمكن المكتب من تحري صحتها أو تفسيرها.
    Les < < gains ou pertes actuariels > > se produisent lorsque l'évaluation actuarielle diffère des prévisions à long terme concernant les engagements. UN وتنشأ " المكاسب أو الخسائر الاكتوارية " عندما يختلف التقييم الاكتواري عن التوقعات الطويلة الأجل المتعلقة بالالتزامات.
    Les < < prestations versées > > représentent les décaissements au titre des avantages du personnel effectués durant l'année considérée. < < Les (gains actuariels) ou pertes actuarielles > > se produisent lorsque l'évaluation actuarielle diffère des prévisions à long terme concernant les engagements. UN وتنشأ " المكاسب أو الخسائر الاكتوارية " عندما يختلف التقييم الاكتواري عن التوقعات الطويلة الأجل المتعلقة بالالتزامات.
    VI. RENSEIGNEMENTS concernant les engagements VOLONTAIRES CHIFFRÉS DU KAZAKHSTAN POUR LA UN سادساً - معلومات عن الالتزامات الكمّية الطوعية لكازاخستان الفترة 2008-2012
    6. Renseignements concernant les engagements volontaires chiffrés du Kazakhstan pour la période allant de 2008 à 2012. UN 6- معلومات عن الالتزامات الكمية الطوعية لكازاخستان للفترة 2008-2012.
    Renseignements concernant les engagements volontaires chiffrés du Kazakhstan pour la période allant de 2008 à 2012. UN معلومات عن الالتزامات الكمية الطوعية لكازاخستان في الفترة 2008-2012.
    Il fallait fixer des dates butoirs crédibles pour l'élimination des subventions à l'exportation, et des disciplines devaient être définies concernant les engagements parallèles en matière d'aide alimentaire, de crédit à l'exportation et d'entreprises de commerce d'État. UN ويجب إلغاء إعانات التصدير بحلول موعد نهائي معقول وينبغي وضع ضوابط بشأن الالتزامات الموازية في مجال المعونة الغذائية وقروض التصدير والمؤسسات التجارية الحكومية.
    Il fallait fixer des dates butoirs crédibles pour l'élimination des subventions à l'exportation, et des disciplines devaient être définies concernant les engagements parallèles en matière d'aide alimentaire, de crédit à l'exportation et d'entreprises de commerce d'État. UN ويجب إلغاء إعانات التصدير بحلول موعد نهائي معقول وينبغي وضع ضوابط بشأن الالتزامات الموازية في مجال المعونة الغذائية وقروض التصدير والمؤسسات التجارية الحكومية.
    Mon Bureau s'est donc efforcé de faciliter l'élaboration et la promotion d'une législation au niveau de l'État concernant les engagements, les produits pharmaceutiques et la protection des consommateurs. UN لذلك فإن مكتبي سعى إلى المساعدة في إعداد وتعزيز تشريعات على صعيد الدولة بشأن الالتزامات والمستحضرات الصيدلية وحماية المستهلكين.
    Convaincu qu'il faut élaborer un programme coopératif d'action concernant les engagements pris dans la Déclaration de Vienne, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى طرح منهاج عمل تعاوني فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها في اعلان فيينا،
    Convaincu qu'il faut élaborer un programme coopératif d'action concernant les engagements pris dans la Déclaration de Vienne, UN واقتناعا منه بالحاجة إلى طرح منهاج عمل تعاوني فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها في إعلان فيينا،
    La circulaire ST/SGB/2011/9 concernant les engagements continus a été publiée en octobre 2011 et l'instruction administrative décrivant le processus en détail (ST/AI/2012/3), dont la rédaction est achevée, le sera prochainement. UN وصدرت نشرة الأمين العام ST/SGB/2011/9 بشأن التعيينات المستمرة في 18تشرين الأول/أكتوبر 2011، وصدر الأمر الإداري الذي يحدد العملية بالتفصيل (ST/AI/2012/3).
    Adopté la décision 2007/13 concernant les engagements de financement en faveur du FNUAP. UN اعتمد المقرر 2007/13 بشأن التقرير المتعلق بالالتزامات بتمويل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    34. Les attentes minimales concernant les engagements et les mesures que les Parties inscriraient dans leurs listes nationales seraient les suivantes: UN 34- التوقعات الدنيا من حيث الالتزامات والإجراءات التي يتعين على الأطراف أن تسجلها في جداولها الوطنية هي كما يلي:
    L'an prochain, nous procéderons à un examen complet des progrès accomplis concernant les engagements pris depuis 2001 et la promesse faite de parvenir à un accès universel à la prévention du VIH, au traitement, aux soins et à l'accompagnement d'ici à 2010. UN وفي العام القادم، سنجري استعراضا شاملا للتقدم المحرز في ما يتعلق بالالتزامات التي قطعت منذ عام 2001 والتعهد بتحقيق استفادة الجميع من برامج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد