ويكيبيديا

    "concernant les indicateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بمؤشرات
        
    • بشأن مؤشرات
        
    • بشأن المؤشرات
        
    • عن مؤشرات
        
    • لمؤشرات
        
    • عن المؤشرات
        
    • المتعلقة بالمؤشرات
        
    • المتصلة بمؤشرات
        
    • للمؤشرات
        
    • فيما يتعلق بمؤشرات
        
    • تتعلق بمؤشرات
        
    • فيما يتعلق بالمؤشرات
        
    • بخصوص المؤشرات
        
    • المتعلقة بوضع مؤشرات
        
    Le rapport 2013 comprend une annexe statistique où figurent tous les chiffres officiels concernant les indicateurs de suivi des objectifs. UN ويتضمن تقرير الأهداف الإنمائية للألفية مرفقا إحصائيا يشمل جميع الأرقام الرسمية المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Comité a fait d'autres observations concernant les indicateurs de résultats plus haut dans le chapitre I. UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات بشأن مؤشرات الأداء في الفصل الأول أعلاه.
    Des données sont disponibles pour tous les 22 pays concernant les indicateurs suivants : UN تتوافر بيانات عن البلدان المانحة الـ 22 جميعها بشأن المؤشرات التالية:
    La même délégation a également demandé au Département de l'information de fournir des détails plus précis concernant les indicateurs de succès et les normes de référence grâce auxquelles on espérait mesurer à l'avenir les succès obtenus. UN وطلب المتكلم نفسه من الإدارة تفاصيل أكثر دقة عن مؤشرات الإنجاز والمستويات الأساسية التي يُقاس النجاح إليها مستقبلا.
    La Division est chargée de coordonner l'établissement des statistiques concernant les indicateurs de réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد إحصاءات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Des données sont disponibles pour tous les 23 pays concernant les indicateurs suivants : UN البيانات المتاحة لجميع البلدان المانحة البالغ عددها 23 بلدا عن المؤشرات هي:
    Répondant à la question d'un représentant, le Chef du Service a indiqué que des informations détaillées concernant les indicateurs et les produits à différents niveaux figuraient dans les cadres logiques et dans les cadres de sous-programmes. UN وردا على استفسار من أحد الممثلين، أشار إلى أن التفاصيل المتعلقة بالمؤشرات والنتائج على مختلف المستويات متوفرة في السجلات وفي أطر البرامج الفرعية.
    V. Évaluation de la disponibilité des données concernant les indicateurs relatifs aux objectifs UN خامسا - تقييم توافر البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    III. Évaluation de la disponibilité de données concernant les indicateurs de suivi des objectifs UN ثالثا - تقييم مدى توافر البيانات المتعلقة بمؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    La façon dont il est rendu compte de l'exécution des produits laisse à désirer, les données concernant les indicateurs de succès correspondants ne sont pas rassemblées correctement et les résultats ne sont pas mesurés. UN ويتميز الإبلاغ عن تنفيذ النواتج بالضعف ولا يتم التجميع بشكل ملائم للبيانات المتعلقة بمؤشرات الإنجاز ذات الصلة كما لا يتم تقييم التقدم المحرز بشأن النتائج المحققة.
    Le Ministre de la sécurité de Bosnie-Herzégovine a établi des directives concernant les indicateurs d'opérations suspectes. UN وأصدر وزير الأمن في البوسنة والهرسك مبادئ توجيهية بشأن مؤشرات الأعمال المريبة.
    À cet effet, le Groupe des Nations Unies pour le développement est convenu de principes communs et de normes concernant les indicateurs de l'égalité des sexes et le financement des mesures prises dans ce domaine ainsi que des dispositifs de vérification. UN وتحقيقا لذلك، اتفقت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على مبادئ ومعايير مشتركة بشأن مؤشرات المساواة بين الجنسين والتمويل من أجل المساواة بين الجنسين ونظم التعقب.
    Demandes formulées par le CCQPO et le CAC au Sous-Comité du CAC sur les activités statistiques concernant les indicateurs UN طلبان موجهان من اللجنة الاستشاريــة المعنية بالمسائــل البرنامجية والتنفيذية ولجنة التنسيق اﻹدارية إلى اللجنة الفرعيــة المعنيــة باﻷنشطة اﻹحصائيــة التابعــة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المؤشرات
    La Directrice générale a accueilli favorablement les suggestions des membres du Conseil concernant les indicateurs que des organismes bilatéraux avaient jugé utiles lorsqu'ils s'étaient livrés à des exercices analogues. UN وفي معرض ردها، رحبت المديرة التنفيذية بالمقترحات المقدمة من أعضاء المجلس بشأن المؤشرات التي وجدتها الوكالات الثنائية مفيدة في استعراضاتها الخاصة.
    Il apprécie tout particulièrement les explications claires et détaillées qui ont été fournies concernant les indicateurs concrets de succès énoncés dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص للتفسيرات المفصلة والواضحة المقدمة عن مؤشرات الإنجاز الفعلية في تقرير الأداء.
    Il apprécie tout particulièrement les explications claires et détaillées qui ont été fournies concernant les indicateurs concrets de succès énoncés dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها الخاص للتفسيرات المفصلة والواضحة المقدمة عن مؤشرات الإنجاز الفعلية في تقرير الأداء.
    Les deux organismes ont contribué à la construction d'une matrice d'indicateurs aux fins de la mise en oeuvre de la Convention et à l'élaboration d'une méthodologie concernant les indicateurs d'impact. UN وقد أسهمت الجهتان في مصفوفة من المؤشرات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وفي سبيل وضع منهجية لمؤشرات اﻷثر.
    Rapport du Secrétaire général concernant les indicateurs de base permettant la mise en oeuvre et le suivi intégrés et coordonnés des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'ONU à tous les niveaux UN تقرير الأمين العام عن المؤشرات الأساسية للتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على جميع المستويات
    En réalité, toutefois, les chiffres concernant les indicateurs clés tels que le revenu par habitant, le taux d'alphabétisme, la mortalité infantile, la durée de vie moyenne et le nombre d'écoles et d'hôpitaux indiquent clairement un sous-développement, même par comparaison à des chiffres identiques concernant l'Indonésie dans son ensemble. UN وفي الواقع، فإن اﻷرقام المتعلقة بالمؤشرات الرئيسية كالدخل الفردي واﻷمية ومعدل وفيات اﻷطفال والعمر المتوقع فضلا عن عدد المدارس والمستشفيات تشير بوضوح إلى التخلف، وذلك حتى وإن قــورنت بما يطابق تلك اﻷرقام فيما يتعلــق بإندونيسيا ككل.
    Le Comité a noté que les propositions concernant les indicateurs de résultats demandées par le Comité à ce sujet n’avaient pas été approuvées par l’Assemblée générale. UN ٤٨٥ - ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة لم توافق على المقترحات المتصلة بمؤشرات اﻷداء التي طلبتها اللجنة بشأن هذه المسألة.
    La Commission voudra aussi examiner l’ensemble minimal des données sociales nationales dans le cadre plus large du projet concernant les indicateurs. UN كما قد ترغب اللجنة في مراجعة المجموعة الدنيا للبيانات الاجتماعية الوطنية في إطار مشروع أوسع للمؤشرات.
    Contribution du Comité de la science et de la technologie concernant les indicateurs d'impact applicables aux objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN مساهمة لجنة العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بمؤشرات التأثير المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    S'il y a lieu, les contrats comportent des dispositions concernant les indicateurs de performance, l'assurance de la qualité et le contrôle de la qualité. UN وتشمل هذه العقود، حيثما يناسب الأمر، أحكاما تتعلق بمؤشرات أداء العقود وضمان الجودة ومراقبة الجودة
    Le FNUAP fait chaque année rapport au Conseil d'administration sur les progrès accomplis concernant les indicateurs dans ses cadres de résultats en matière de gestion et de développement. UN 82 - ويقدم الصندوق تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن التقدم الذي أحرزه فيما يتعلق بالمؤشرات في أطر التنمية والإدارة القائمة على تحقيق النتائج التي يعتمدها.
    Participation à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les indicateurs sanitaires. UN المساهمة في تحقيق أهداف الألفية بخصوص المؤشرات الصحية؛
    D'autre part, le Fonds a été félicité de ses initiatives concernant les indicateurs de résultats des programmes et l'évaluation de leur impact, compte dûment tenu des difficultés inhérentes à cette dernière tâche. UN وحظي الصندوق بالثناء على مبادراته المتعلقة بوضع مؤشرات ﻷداء البرامج وتقييم التأثير، مع الاقرار على النحو الواجب بالمصاعب التي ينطوي عليها تقييم التأثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد