Les conventions concernant les mers régionales procèdent régulièrement à des évaluations. | UN | وتخضع اتفاقيات البحار الإقليمية لعمليات تقييم منتظمة. |
Pour cela, le PNUE mobilisera des programmes et des structures qui ont fait leurs preuves, notamment les Conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسوف يرتكز برنامج البيئة، وهو يفعل ذلك، على البرامج والهياكل المؤكدة بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛ |
Le PNUE s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
La septième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales s'est tenue à Helsinki du 18 au 20 octobre 2005. | UN | 116- وعُقد الاجتماع العالمي السابع للبحار الإقليمية في هلسنكي في الفترة من 18 حتى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La Banque aide les pays à mettre en œuvre des instruments internationaux, tels que les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. | UN | والبنك يقدم المساعدة إلى البلدان في تنفيذ الصكوك الدولية، مثل الاتفاقيات وخطط العمل الإقليمية المتعلقة بالبحار ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية ( " مدونة السلوك الخاصة بالفاو " ). |
Le PNUE s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسيستفيد برنامج البيئة من البرامج والهياكل الناجحة من قبيل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
À cette fin, il s'inspirera des programmes et structures qui ont fait leurs preuves, comme les conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres; | UN | وخلال القيام بذلك، سيستفيد البرنامج من البرامج والهياكل الناجحة القائمة، مثل اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية. |
Des liens entre les conventions du PNUE concernant les mers régionales et les projets relatifs aux grands écosystèmes marins ont été établis dans le cadre de ce volet africain. | UN | وقد أقيمت الروابط بين اتفاقيات البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في إطار النظام العالمي لرصد المحيطات في أفريقيا. |
Conventions et plans d'action concernant les mers régionales | UN | اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
Conventions et plans d'action concernant les mers régionales | UN | اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها |
B. Recommandations de la troisième Réunion mondiale sur les conventions et plans d'action concernant les mers régionales à la vingt et unième session | UN | باء - توصيات الاجتماع العالمي الثالث لاتفاقيات البحار الإقليمية |
Ce dernier est un moyen approprié d'améliorer la gouvernance dans le cadre des conventions relatives aux océans, y compris le renforcement des conventions et des protocoles concernant les mers régionales. | UN | وبرنامج العمل العالمي وسيلة ملائمة لتحسين الإدارة بموجب الاتفاقيات المتصلة بالبحار، بما فيها تقوية اتفاقيات وبروتوكولات البحار الإقليمية. |
Les orientations stratégiques pour les conventions et les plans d'action et pour le Bureau de coordination du Programme pour les mers régionales ont été examinées à nouveau lors de la sixième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales, qui s'est tenue à Istanbul (Turquie) du 30 novembre au 2 décembre 2004. | UN | والاتجاهات الاستراتيجية لاتفاقيـات البحار الإقليمية وخطط عملها ومكتب تنسيق البحار الإقليمية التابع لها وجدت المزيد من المعالجة خلال الاجتماع العالمي السادس لبرنامج البحار الإقليمية. |
Publications consacrées à des problèmes spécifiques liés aux questions maritimes dans les programmes du PNUE concernant les mers régionales, tels que la gestion intégrée des zones côtières et des bassins fluviaux, les prises accessoires, les mammifères marins et les déchets marins | UN | منشورات بشأن قضايا محددة تتعلق بشؤون البحر في برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مثل الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، والمصيد العرضي في مصائد الأسماك، والثدييات البحرية، والقمامة البحرية |
Elle a porté principalement sur la viabilité à long terme des conventions et plans d'action concernant les mers régionales ainsi que sur les problèmes et processus associés au financement des secrétariats et de la mise en œuvre des programmes relatifs aux mers régionales. | UN | وقد ركز الاجتماع على الاستدامة الطويلة الأجل لاتفاقية وخطط عمل البحار الإقليمية، وعالج التحديات والعمليات التي ينطوي عليها تمويل أمانات البحار الإقليمية وتنفيذ البرامج. |
Pour cela, le PNUE mobilisera des programmes et des structures qui ont fait leurs preuves, notamment les Conventions et plans d'action concernant les mers régionales et le Programme mondial d'action pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres. | UN | وسوف يرتكز برنامج البيئة، وهو يفعل ذلك، على البرامج والهياكل المؤكدة بما في ذلك اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية المصدر؛ |
Comme suite à cette initiative, la deuxième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales s'est tenue à La Haye du 5 au 8 juillet 1999. | UN | 377 - ونتيجة لهذا التنشيط عُقد الاجتماع العالمي الثاني لاتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية في لاهاي من 5 إلى 8 تموز/يوليه 1999. |
Nous nous félicitons des résultats de la cinquième Réunion mondiale des mers régionales, qui s'est tenue à Nairobi du 25 au 27 novembre 2003, et qui a abouti à la mise au point d'orientations stratégiques concernant les mers régionales pour 2004-2007. | UN | ونرحب بنتيجة الاجتماع العالمي الخامس للبحار الإقليمية، المعقود في نيروبي في الفترة من 25 إلى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، والذي توج بوضع التوجيهات الاستراتيجية للبحار الإقليمية للفترة 2004-2007. |
Au cours du premier semestre de 2004, le Bureau de coordination des programmes pour les mers régionales a élaboré un document intitulé < < Orientations stratégiques concernant les mers régionales pour la période 2004-2007 - une initiative mondiale pour la coopération relative aux mers régionales > > , qui énonce des directives stratégiques, comme cela avait été convenu à la cinquième Réunion mondiale sur les mers régionales. | UN | خلال النصف الأول من عام 2004، أعد مكتب تنسيق برامج البحار الإقليمية وثيقة بعنوان " الاتجاهات الاستراتيجية للبحار الإقليمية للفترة 2004-2007 - مبادرة عالمية للتعاون في البحار الإقليمية " ، تحدد مبادئ توجيهية استراتيجية، حسبما اتفق عليها في الاجتماع العالمي الخامس المعني بالبحار الإقليمية(83). |
Les conventions concernant les mers régionales (OSPAR, Helsinki, Barcelone et Bucarest) ont débouché sur des plans d'action qui fixent des objectifs et des cibles par mer régionale et donnent lieu à des mécanismes d'évaluation périodique; | UN | وقد أفضت اتفاقيات البحار الإقليمية (لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي واتفاقيات هلسنكي وبرشلونة وبوخارست) إلى خطط عمل إقليمية تمهد لتحقيق أهداف وغايات محددة للبحار الإقليمية وتنتج آليات تقييم منتظمة؛ |
iii) Consultations entre le PNUE (Programme d’action global) et les organes chargés d’appliquer les conventions et les plans d’action concernant les mers régionales en vue de déterminer les domaines de coopération et de programmation concertée; | UN | ' ٣` إجراء مشاورات بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة )برنامج العمل العالمي( والهيئات المختصة بالاتفاقيات المتعلقة بالبحار اﻹقليمية وخطط العمل لتحديد مجالات التعاون والبرمجة المشتركة؛ |
La douzième Réunion mondiale relative aux conventions et plans d'action concernant les mers régionales a épinglé la gestion écosystémique comme la solution de gestion des océans et des côtes la plus efficace et la moins onéreuse. | UN | 122 - وقد اعتبر الاجتماع العالمي الثاني عشر للاتفاقيات وخطط العمل المتعلقة بالبحار الإقليمية الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي أنجع الوسائل وأقلها تكلفة لإدارة المحيطات والسواحل(). |