:: Observations d'audit concernant les opérations de maintien de la paix | UN | :: ملاحظات لمراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام |
Application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes concernant les opérations de maintien de la paix | UN | تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات حفظ السلام |
Il insiste une fois encore sur le fait que les publications concernant les opérations de maintien de la paix doivent être disponibles en espagnol et en portugais. | UN | وتؤكد المجموعة مجددا على أنه ينبغي توزيع المنشورات المتعلقة بعمليات حفظ السلام باللغتين الإسبانية والبرتغالية. |
Les propositions ou situations nouvelles concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies devraient faire l'objet d'un examen approfondi de sa part. | UN | ومن ثم ينبغي إجراء مناقشة مستفيضة في اللجنة الخاصة للمقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Au total, 378 questions concernant les opérations de maintien de la paix ont été examinées. | UN | بلغ مجموع المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام التي جرى استعراضها 378 مسألة |
Le nombre de produits s'explique par le fait que de nouveaux arbitrages n'ont pas été nécessaires pour régler les réclamations concernant les opérations de maintien de la paix. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى عدم تقديم أي طلبات تحكيم جديدة فيما يتعلق بالمطالبات الناشئة عن عمليات حفظ السلام |
Ils ont réaffirmé et souligné la validité et le bien-fondé des positions de principe du Mouvement concernant les opérations de maintien de la paix : | UN | وأكدوا وشددوا مجدداً على سلامة وملاءمة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة على الوجه التالي: |
Produits concernant les opérations de maintien de la paix | UN | الناتج المتعلق بعمليات حفظ السلام الناتج |
Les discussions ont été l'occasion de présenter au Groupe les priorités du Conseil concernant les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | ووفرت المناقشات منبرا مفيدا للفريق للاستماع إلى أولويات المجلس بشأن عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
L'examen de la politique de partage des connaissances concernant les opérations de maintien de la paix a été reporté à l'exercice en cours en raison d'un conflit de priorités. | UN | تأجل استعراض سياسات تبادل المعارف بشأن عمليات حفظ السلام إلى الفترة الحالية بسبب تضارب الأولويات |
4. Le Sommet d'Helsinki a adopté des dispositions concernant les opérations de maintien de la paix de la CSCE. | UN | ٤ - لقد اعتمد مؤتمر قمة هلسنكي أحكاما بشأن عمليات حفظ السلم التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Cinquièmement, les décisions concernant les opérations de maintien de la paix devraient comprendre des dispositions visant à assurer la sécurité du personnel, ainsi qu'à lui accorder un dédommagement en règle et à effectuer les paiements à temps. | UN | خامسا، القرارات بشأن عمليات حفظ السلم ينبغي أن تتضمن أحكاما بشأن سلامة الموظفين والتعويض الموحد الواجب لجميع الموظفين، ودفع المستحقات في حينها. |
Néanmoins, n'oublions pas que toute prudente comptabilité doit faire honnêtement face à la façon dont les décisions concernant les opérations de maintien de la paix sont prises. | UN | غير أنه يجدر بنا ألا ننسى أن أية محاسبة حذرة يجب أن تتعامل بمواجهة صريحة للكيفية التي تتخذ بها المقررات بشأن عمليات حفظ السلام. |
Activités du Bureau des services de contrôle interne concernant les opérations de maintien de la paix pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 | UN | أنشطة مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بشأن عمليات حفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Les propositions ou situations nouvelles concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies devraient faire l'objet d'un examen approfondi de sa part. | UN | ومن ثم ينبغي مناقشة المقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
Les propositions ou situations nouvelles concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies devraient faire l'objet d'un examen approfondi de sa part. | UN | ومن ثم ينبغي إجراء مناقشة مستفيضة في اللجنة الخاصة للمقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Objectif atteint. 446 dossiers concernant les opérations de maintien de la paix ont été étudiés. | UN | أُنجز. جرى استعراض 446 من المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Les propositions ou situations nouvelles concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies devraient donc faire l'objet d'un examen approfondi de sa part. | UN | ومن ثم ينبغي إجراء مناقشة مستفيضة في اللجنة الخاصة للمقترحات أو الشروط الجديدة المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Observations et recommandations sur les questions transversales concernant les opérations de maintien de la paix | UN | ملاحظات وتوصيات بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام |
Publication, recherche et extraction électroniques centralisées d'informations concernant les opérations de maintien de la paix | UN | توفير قدرة إلكترونية مركزية على نشر المعلومات المتصلة بعمليات حفظ السلام وعلى البحث فيها واسترجاعها |
Sur les 35 rapports concernant les opérations de maintien de la paix, 26 ont été soumis dans les délais fixés et 9 rapports ont été soumis plus tard que la date prévue parce qu'ils exigeaient un vaste processus de consultation. | UN | فمن بين 35 تقريراً عن عمليات حفظ السلام، قدم 26 في التواريخ المحددة و 9 بعدها، بسبب الحاجة إلى إجراء مشاورات موسعة |
Pour ce qui est de la délégation de pouvoirs aux missions elles-mêmes, des limites financières plus étendues ont été approuvées pour le contrôle du matériel et les recours de tiers concernant les opérations de maintien de la paix durant la phase de liquidation. | UN | وفيما يتعلق بتفويض السلطة إلى البعثات نفسها، اعتمدت حدود عالية زائدة لمسح الممتلكات ومطالبات الطرف الثالث فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام خلال مرحلة التصفية. |
Produits concernant les opérations de maintien de la paix | UN | الناتج المتعلق بعمليات حفظ السلام |
Des données essentielles sur les organisations et leurs organigrammes concernant les opérations de maintien de la paix devraient être communiquées au préalable afin de permettre aux participants de se préparer. | UN | وينبغي أن تتاح مقدما المعلومات اﻷساسية المتعلقة بالمنظمات، والهياكل التنظيمية ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، ﻷجل معاونة المشتركين على الاستعداد مقدما. |
La Radio des Nations Unies joue également un rôle important au niveau de la diffusion des informations concernant les opérations de maintien de la paix et les activités humani-taires. | UN | كما أن الحاجة إلى نشر المعلومات تضفي على إذاعة الأمم المتحدة أهمية كبرى بالنسبة لعمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية. |