ويكيبيديا

    "concernant les paragraphes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الفقرتين
        
    • بشأن الفقرات
        
    • فيما يتعلق بالفقرات
        
    • فيما يتعلق بالفقرتين
        
    • بخصوص الفقرتين
        
    • وبخصوص الفقرتين
        
    • المتعلقة بالفقرات
        
    • المتعلقة بالفقرتين
        
    • وفيما يتعلق بالفقرتين
        
    • معلقة بخصوص الفقرات
        
    • على الفقرتين
        
    • بخصوص الفقرات من
        
    • عن الفقرات
        
    • فيما يخص الفقرتين
        
    Maintenant, nous avons une proposition du Pakistan concernant les paragraphes 30 et 31, proposition que le Mexique devrait, je crois, garder à l'esprit. UN لدينا الآن مقترح من باكستان بشأن الفقرتين 30 و31، أرى أنه ينبغي للمكسيك أن تأخذه بعين الاعتبار.
    Le Gouvernement du Royaume des PaysBas est d'avis que la déclaration interprétative de l'Algérie concernant les paragraphes 3 et 4 de l'article 13 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels doit être considérée comme étant une réserve au Pacte. UN ترى حكومة مملكة هولندا أن الإعلان التفسيري الذي قدمته الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن يعتبر تحفظاً على العهد.
    22 septembre 2008 Un rappel a été envoyé à l'État partie pour lui demander des renseignements complémentaires concernant les paragraphes 6, 12, 16 et 18. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008، أُرسل تذكير إلى الدولة الطرف لطلب معلومات تكميلية بشأن الفقرات 6 و12 و16 و18.
    Conclusions du Groupe de travail concernant les paragraphes 3 à 5 du projet d'article 50: UN استنتاجات الفريق العامل فيما يتعلق بالفقرات من 3 إلى 5 من مشروع المادة 50:
    Cependant, nous souhaitons soulever plusieurs points concernant les paragraphes 7 et 68 du document final. UN ورغم ذلك، لدينا عدد من النقاط التي نود توضيحها فيما يتعلق بالفقرتين 7 و 68 من الوثيقة الختامية.
    Procédure de suivi concernant les paragraphes 15 et 22 considérée comme terminée UN واعتُبر إجراء المتابعة مكتملاً بخصوص الفقرتين 15 و22
    86. concernant les paragraphes 31 et 32 qui ont été examinés ensemble, des déclarations et/ou des propositions de rédaction ont été faites par la République arabe syrienne, Cuba, la République islamique d'Iran et la Jordanie. UN 86- وبخصوص الفقرتين 31 و32 اللتين نُظر فيهما معاً، أدلت الجمهورية العربية السورية، وكوبا، وجمهورية إيران الإسلامية، والأردن ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    Il découle du texte et de l'histoire du Pacte que la réserve concernant les paragraphes 3 et 4 de l'article 13, formulée par le Gouvernement algérien, est incompatible avec l'objet et le but UN ويتبين من نص العهد وتاريخه أن التحفظ الذي قدمته حكومة الجزائر بشأن الفقرتين 3 و4 من المادة 13 يتنافى مع موضوع العهد وهدفه.
    Mesure recommandée: Il conviendrait d'informer l'État partie qu'il doit inclure les informations demandées concernant les paragraphes 9 et 10 dans son sixième rapport périodique et que celui-ci, déjà en retard, doit être soumis dans les meilleurs délais. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إبلاغ الدولة الطرف بأن المعلومات التي لم تقدم بعد بشأن الفقرتين 9 و10 ينبغي أن تُدمج في تقريرها الدوري السادس الذي تأخر تقديمه وينبغي تقديمه بسرعة.
    271. concernant les paragraphes 1 et 2, le Groupe de travail est convenu: UN 271- اتفق الفريق العامل على ما يلي بشأن الفقرتين 1 و2:
    concernant les paragraphes 10 et 19, il convenait de modifier la loi selon laquelle une personne reconnue coupable d'une atteinte sexuelle à l'égard d'une personne âgée de moins de 20 ans était exonérée de toute peine si elle épousait la victime. UN وأما بشأن الفقرتين 10 و19، فينبغي أن تُعدّل القانون القاضي بعدم إصدار أية عقوبة ضد الشخص الذي يُدان بارتكاب جريمة جنسية ضد شخص يقل عمره عن 20 سنة إذا تزوج الجاني الضحية.
    26. En outre, les suggestions suivantes ont été faites concernant les paragraphes 24 à 59: UN 26- إضافةً إلى ذلك، قُدمت بشأن الفقرات 24-59 الاقتراحات التالية:
    22 septembre 2008 Un rappel a été envoyé à l'État partie pour lui demander des renseignements complémentaires concernant les paragraphes 6, 12, 16 et 18. UN 22 أيلول/سبتمبر 2008: أُرسلت رسالة إلى الدولة الطرف لطلب معلومات إضافية بشأن الفقرات 6 و12 و16 و18.
    67. concernant les paragraphes 35 à 39 de l'Accord d'Accra, les délégations se sont largement déclarées satisfaites des travaux de recherche et d'analyse effectués depuis la douzième session de la Conférence, mais elles sont convenues dans l'ensemble qu'il y avait encore matière à amélioration. UN 67 - فيما يتعلق بالفقرات من 35 إلى 39 من اتفاق أكرا، أعربت الوفود على نطاق واسع عن ارتياحها للبحوث والتحليلات التي أجريت منذ الأونكتاد الثاني عشر.
    67. concernant les paragraphes 35 à 39 de l'Accord d'Accra, les délégations se sont largement déclarées satisfaites des travaux de recherche et d'analyse effectués depuis la douzième session de la Conférence, mais elles sont convenues dans l'ensemble qu'il y avait encore matière à amélioration. UN 67- فيما يتعلق بالفقرات من 35 إلى 39 من اتفاق أكرا، أعربت الوفود على نطاق واسع عن ارتياحها للبحوث والتحليلات التي أجريت منذ الأونكتاد الثاني عشر.
    Néanmoins, je ne peux cacher que mon gouvernement émet de sérieuses réserves concernant les paragraphes 4 et 5 du projet de résolution. UN وبالرغم من ذلك، لا يمكنني أن أخفي حقيقة أن حكومتي لديها تحفظات جدية فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    Procédure de suivi concernant les paragraphes 15 et 22 considérée comme terminée UN واعتُبر إجراء المتابعة مكتملاً بخصوص الفقرتين 15 و22
    87. concernant les paragraphes 33 et 34 qui ont été examinés ensemble, des déclarations et/ou des propositions de rédaction ont été faites par la République arabe syrienne et l'observateur de la Palestine. UN 87- وبخصوص الفقرتين 33 و34 اللتين نُظر فيهما معاً، أدلت الجمهورية العربية السورية، والمراقب عن فلسطين ببيانات و/أو مقترحات صياغة.
    13. Sait que les dispositions de la présente résolution devraient être modifiées si elle prenait une décision, conformément aux procédures établies, comme suite à une proposition du Secrétaire général concernant les paragraphes 161 à 167 de sa résolution 60/1; UN 13 - تسلم بأن أي تعديلات لأحكام هذا القرار ستنشأ عن أي قرارات تتخذها الجمعية العامة وفقا للإجراءات المعمول بها استجابة لمقترحات الأمين العام المتعلقة بالفقرات 161-167 من قرارها 60/1؛
    28 juillet 2009 Le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de l'État partie et a étudié avec eux certains aspects concernant les paragraphes 9 et 19. UN 28 تموز/يوليه 2009، عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع ممثلين للدولة الطرف وناقش معهم بعض الجوانب المتعلقة بالفقرتين 9 و19.
    32. concernant les paragraphes 10 et 11, les délégations russe et française ont soulevé des points importants. UN ٢٣- وفيما يتعلق بالفقرتين ٠١ و ١١ أثار الوفدان الروسي والفرنسي نقاطا هامة.
    10 juillet 2008 Pendant la quatre-vingt-treizième session, le Rapporteur spécial a rencontré des représentants de l'État partie qui ont indiqué que la demande de renseignements complémentaires du Rapporteur spécial concernant les paragraphes 12, 13, 14 et 16, à fournir avant la quatre-vingt-quinzième session du Comité, serait transmise au Gouvernement. UN 10 تموز/يوليه 2008: اجتمع المقرر الخاص، خلال الدورة الثالثة والتسعين، بممثلين للدولة الطرف، وأفاد هؤلاء أن الحكومة ستُبّلغ طلب المقرر الخاص الحصول على معلومات إضافية بشأن المسائل التي ظلت معلقة بخصوص الفقرات 12 و13 و14 و16 قبل الدورة الخامسة والتسعين للجنة.
    71. À la demande du représentant des États-Unis d'Amérique, le Conseil a procédé à un vote concernant les paragraphes 16 et 17 ainsi que le projet de résolution dans son ensemble. UN ٧١ - وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، صوت المجلس على الفقرتين ١٦ و ١٧ وعلى مشروع القرار ككل.
    20 juillet 2004: (renseignements additionnels incomplets concernant les paragraphes 12 à 14). UN 20 تموز/يوليه 2004: (معلومات إضافية منقوصة بخصوص الفقرات من 12 إلى 14).
    Toutefois, nous voudrions émettre des réserves concernant les paragraphes du projet de résolution qui pourraient être interprétés comme une reconnaissance d'Israël. UN ومع ذلك، نود أن نعرب عن تحفظنا عن الفقرات من مشروع القرار التي قد تفسر بأنها تعني الاعتراف باسرائيل.
    Étant donné que je suis d'accord pour l'essentiel avec la majorité des membres sur la plupart des questions, il me semble inutile de revenir sur l'exposé des faits et je présenterai donc directement mon opinion dissidente concernant les paragraphes 7.2 et 8.2. UN وبما أنني متفق إلى حد كبير مع الأغلبية فيما يتصل بمعظم القضايا، فلا أعتقد أنه من الضروري سرد الوقائع من جديد، ومن ثم فسأنتقل مباشرة إلى مناقشة رأيي المخالف فيما يخص الفقرتين 7-2 و8-2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد