ويكيبيديا

    "concernant les postes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الوظائف
        
    • المتعلقة بالوظائف
        
    • في الوظائف
        
    • فيما يتعلق بالموظفين
        
    • فيما يتعلق بالوظائف
        
    • فيما يتعلق بملاك الموظفين
        
    • فيما يتعلق بتوفير الموظفين
        
    • المتعلقة بوظائف
        
    • بند الوظائف
        
    • تتعلق بالوظائف
        
    • بشأن وظائف
        
    • عن الوظائف
        
    • فيما يتعلق بوظائف
        
    • تتعلقان بتعيينين في
        
    La réduction comprend l'impact sur les dépenses opérationnelles et autres dépenses non liées aux postes des recommandations du Comité concernant les postes. UN ويشمل الخفض الأثر المرتبط بتوصيات اللجنة بشأن الوظائف على تكاليف التشغيل والتكاليف الأخرى غير المرتبطة بالوظائف.
    Les recommandations formulées par le Comité consultatif concernant les postes entraîneraient une réduction du montant prévu au titre des objets de dépense autres que les postes. UN وسيترتب على توصيات اللجنة بشأن الوظائف حدوث انخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Recommandations concernant les postes et les emplois de temporaire UN توصيات بشأن الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
    Des détails concernant les postes qui seront supprimés figurent au paragraphe 20 du rapport. UN وترد التفاصيل المتعلقة بالوظائف التي ستلغى في الفقرة 20 من التقرير.
    Recommandations concernant les postes et emplois de temporaire UN التوصيات المتعلقة بالوظائف الثابتة والمؤقتة
    Le tableau récapitulatif 3 fait apparaître les modifications qu'il est proposé d'apporter concernant les postes de rang supérieur financés au moyen des ressources ordinaires. UN ويتضمن الجدول الموجز 3 التغييرات المقترحة في الوظائف العليا الممولة من الموارد العادية.
    Ces critères seraient discriminatoires et fondés sur des stéréotypes concernant les postes qui conviennent à des femmes. UN وقد يبدو أن مثل هذه الشروط شروط تمييزية ربما تقوم على أساس افتراضات نمطية بشأن الوظائف التي تعتبر مناسبة للمرأة.
    Les recommandations du Comité consultatif concernant les postes vont dans ce sens. UN وأضاف أن توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف تعبّر عن ذلك الرأي.
    Le Comité a pris ce facteur en considération dans ses recommandations concernant les postes demandés pour le Tribunal. UN وقد وضعت اللجنة الاستشارية هذه الحقيقة في حسبانها في توصياتها بشأن الوظائف اللازمة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Recommandations concernant les postes et les emplois de temporaire UN التوصيات الصادرة بشأن الوظائف الدائمة والوظائف المؤقتة
    Observations et recommandations concernant les postes et les emplois de temporaire UN تعليقات وتوصيات بشأن الوظائف الثابتة والوظائف المؤقتة
    Observations et recommandations concernant les postes et les emplois UN تعليقات وتوصيات بشأن الوظائف الثابت منها والمؤقت
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les postes vacants figurent à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وترد في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه التعليقات العامة للجنة وتوصياتها بشأن الوظائف الشاغرة.
    Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les postes vacants figurent à la section D du chapitre I ci-dessus. UN وترد التعليقات والتوصيات المفصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية بشأن الوظائف الشاغرة في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Ses recommandations concernant les postes donnant lieu à recrutement local sont consignés au paragraphe 20 ci-dessus. UN وترد التوصية المتعلقة بالوظائف المقترحة للموظفين المعينين محليا في الفقرة 20 أعلاه.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux propositions du Secrétaire général concernant les postes. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالوظائف.
    Changements concernant les postes (incidences sur le budget-programme et prévisions révisées) UN التغيرات في الوظائف ذات الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Les risques concernant les postes inscrits au budget administratif sont néanmoins considérables, comme il est expliqué ci-après. UN بيد أن هناك تعرضا كبيرا للخطر فيما يتعلق بالموظفين الممولين من الميزانية اﻹدارية، على النحو المبين أدناه:
    Le Comité consultatif a également formulé diverses recommandations concernant les postes, la formation et les voyages, qui devraient permettre de réaliser des économies. UN كما قدمت اللجنة الاستشارية عددا من التوصيات فيما يتعلق بالوظائف والتدريب والنقل من شأنها أن تؤدي إلى تحقيق وفورات.
    E. Cadre de budgétisation axée sur les résultats Pour simplifier la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a distingué six interventions possibles concernant les postes. UN 45 - من أجل تيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات التي يمكن اتخاذها فيما يتعلق بملاك الموظفين.
    Pour simplifier la présentation des changements proposés au titre des ressources humaines, on a distingué six interventions possibles concernant les postes qui sont définies dans l'annexe I.A au présent rapport. UN 12 - لتيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات الممكنة فيما يتعلق بتوفير الموظفين.
    On trouvera au tableau VIII.8 un récapitulatif des postes permanents et temporaires inscrits au budget ordinaire approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 et les propositions du Secrétaire général concernant les postes à inscrire au budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ثامنا - 91 يلخص الجدول ثامنا - 8 وظائف الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009، ومقترحات الأمين العام المتعلقة بوظائف الميزانية العادية للفترة 2010-2011.
    En conséquence, le montant total de 2 879,0 millions de dollars concernant les postes ne tient pas compte d'un report de 139,4 millions de dollars. UN وتبعا لذلك، فإن المبلغ الإجمالي وقدره 879 2 مليون دولار تحت بند الوظائف لا يشمل تأجيل مبلغ 139.4 مليون دولار.
    Les tableaux numérotés de A.3 à A.10 figurant à l'annexe II donnent des informations concernant les postes soumis à la répartition géographique. UN 65 - توفر الجداول من ألف-3 إلى ألف-10 الواردة في المرفق الثاني معلومات تتعلق بالوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    Il n'y a pas non plus d'information concernant les postes de traducteur qui doivent être supprimés : leur nombre, leur catégorie et les langues dans lesquelles ils travaillent. UN كما لا تتوفر أية معلومات بشأن وظائف الترجمة التحريرية المقرر إلغاؤها من حيث عددها وفئتها أو القدرة اللغوية.
    Des informations détaillées et des justifications concernant les postes proposés figurent à l'annexe II du présent rapport. UN وترد تفاصيل عن الوظائف المقترحة الجديدة ومبرراتها في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Le mouvement de postes au Siège est également illustré dans l'Annexe III. La figure D donne une image plus précise des tendances concernant les postes d'appui pour la période 2003-2005. UN وتوضح أيضاً في المرفق الثالث حركة الوظائف في المقر. وترد في الشكل دال صورة أوسع للاتجاهات فيما يتعلق بوظائف الدعم في الفترة
    c) Dans deux autres cas analogues, concernant les postes de secrétaire principal et de correspondant honoraire, les clauses des contrats n'ont pas été consignées au dossier; UN )ج( وفي حالتين مشابهتين أخريين، تتعلقان بتعيينين في وظفيتي سكرتير أقدم ومراسل فخري، لم تكن شروط العقدين متوفرة في السجلات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد