224. Se fondant sur ses constatations concernant les réclamations présentées par la République arabe syrienne, le Comité ne recommande aucune indemnisation. | UN | 224- يوصي الفريق استنادا إلى استنتاجاته بشأن المطالبات المقدمة من الجمهورية العربية السورية، بعدم دفع أي تعويض. |
Les principes qui soustendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés à l'annexe II. | UN | ويرد في المرفق الثاني ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن المطالبات في هذه الدفعة. |
Décision concernant les réclamations de travailleurs égyptiens prise par le Conseil d'administration de la Commission d'indemnisation | UN | مقرر بشأن مطالبات العمال المصريين اعتمده مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ١٧ المعقودة |
Les principes qui sous—tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II au présent rapport. | UN | ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
:: Les autorités compétentes doivent publier toutes les décisions concernant les réclamations en matière de biens fonciers et les mettre en oeuvre dans les délais fixés par la loi. | UN | :: قيام السلطات المعنية بإصدار جميع القرارات المتعلقة بالمطالبات بشأن الملكية، وتنفيذ كل تلك القرارات في حدود الآجال المقررة بموجب القانون. |
Le Comité ne fait donc, à ce stade, aucune recommandation concernant les réclamations relatives aux frais de ce type. | UN | وعليه، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن هذه الخسائر. |
COMITÉ DE COMMISSAIRES < < E4 > > concernant les réclamations | UN | من الفئة " هاء-4 " وتوصياته بشأن المطالبات المتداخلة |
CONSEIL D'ADMINISTRATION Décision concernant les réclamations palestiniennes individuelles pour pertes | UN | مقرر بشأن المطالبات الفردية الفلسطينية بالتعويض عن أضرار تتجاوز قيمتها 000 100 |
122. La recommandation du Comité concernant les réclamations pour pertes liées à des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers est récapitulée à l'annexe II. | UN | 122- وترد توصيات الفريق بشأن المطالبات التي تتصل بمدفوعات أو إعانات مقدمة لآخرين في المرفق الثاني. |
Les principes qui soustendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Les principes qui sous-tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulés dans l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد ملخص المبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
Les considérations qui sous-tendent les recommandations du Comité concernant les réclamations de cette tranche sont récapitulées dans l'annexe II du présent rapport. | UN | ويرد ملخص للمبادئ التي استند إليها الفريق في وضع توصياته بشأن مطالبات هذه الدفعة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
c) Recommandations concernant les réclamations pour pertes C4-VM de la septième tranche | UN | ج - التوصيات المتعلقة بالمطالبات من الفئة جيم/4 - الخسائـر من |
En outre, le Comité a traité non seulement les biens immobiliers sis au Koweït, mais également ceux situés en Iraq et en Israël, outre qu'il a réglé les questions concernant les réclamations présentées par des nationaux tant koweïtiens que non koweïtiens. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الفريق لم يتناول الممتلكات العقارية الواقعة في الكويت فحسب وإنما تناول أيضاً الممتلكات العقارية الواقعة في العراق وفي إسرائيل بالإضافة إلى معالجة المواضيع المتعلقة بالمطالبات والتي قدمها المواطنون الكويتيون وغير الكويتيين. |
Enfin, le Comité a examiné les réponses de l'Iraq concernant les réclamations qui font l'objet du présent rapport. | UN | وختاما، استعرض الفريق ردود العراق فيما يتعلق بالمطالبات الواردة في هذا التقرير. |
401. Les recommandations du Comité concernant les réclamations des requérants d'Halliburton peuvent être résumées comme suit : | UN | 401- ويمكن إيجاز توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبات شركات Halliburton على النحو التالي: |
b) Constatations du Comité concernant les réclamations C2-PPM de | UN | (ب) الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتصل بالمطالبات |
3. Les requérants ont tous eu la possibilité de fournir au Comité des renseignements et des documents concernant les réclamations incluses dans la dixième tranche. | UN | 3- وأُتيحت الفرصة لكل صاحب مطالبة من الدفعة العاشرة أن يقدم إلى الفريق المعلومات والوثائق المتعلقة بمطالبته. |
42. concernant les réclamations présentées par l'Iran, le Comité constate que le rial iranien (IRR) faisait l'objet de divers taux de change par rapport au dollar pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 42- وفيما يتعلق بالمطالبات المقدمة من إيران، يلاحظ الفريق أنه كانت هناك أسعار صرف شتى للدولار مقابل الريال الإيراني سائدة خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
376. Une seule question concernant les réclamations de la catégorie D — Autres a été soulevée par le Secrétaire exécutif. | UN | ٦٧٣- أثار اﻷمين التنفيذي مسألة منفردة ذات صلة بالمطالبات )اﻷخرى( دال. |
Tableau récapitulatif des recommandations concernant les réclamations de la catégorie < < A > > dans le présent rapport sur les réclamations tardives | UN | موجز التوصيات المقدمة بخصوص المطالبات من الفئة " ألف " الواردة في تقرير المطالبات المتأخرة الثاني هذا |
concernant les réclamations relatives à un retard de paiement, les requérants n'ont pas démontré qu'ils avaient effectivement subi une perte du montant allégué et que ladite perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | أما في حالة المطالبات قيد الاستعراض المتعلقة بالتأخر في الدفع، فإن أصحاب هذه المطالبات لم يثبتوا أنهم تكبدوا فعلاً خسارة بالمبلغ المذكور وأن هذه الخسارة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Le Comité estime que Glantre n'a pas satisfait aux normes exigées en matière de preuve concernant les réclamations pour manque à gagner, telles qu'énoncées aux paragraphes 144 à 150 du Résumé. | UN | 638- ويرى الفريق أن غلانتر قصرت في الوفاء بمعيار تقديم الأدلة عن المطالبات بالتعويض عن الكسب الفائت، كما ورد ذلك في الفقرات من 144 إلى 150 من المجزأ. |
L'Iraq a communiqué ses réponses concernant les réclamations à différentes dates entre 1e 17 mars et le 25 avril 1998. | UN | وقدم العراق ردوده على بيانات المطالبة في أوقات شتى بين ٧١ آذار/مارس و٥٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١. |
v) Recommandations concernant les réclamations pour pertes C5-CB en Iraq de la septième tranche | UN | `5` توصيات تتعلق بالمطالبات بالتعويض عن خسائر من الفئة جيم/5- الحسابات المصرفية في العراق المدرجة في الدفعة السابعة |
Tableau 2. Tableau récapitulatif des recommandations concernant les réclamations de la catégorie < < A > > du programme de réclamations tardives Nombre de réclamations pour lesquelles il n'est pas recommandé d'indemnité | UN | الجدول 2- موجز التوصيات المقدمة بخصوص مطالبات الفئة " ألف " الواردة في برنامج المطالبات المتأخرة هذا |