ويكيبيديا

    "concernant les résultats de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن نتائج
        
    • حول نتائج
        
    • فيما يتعلق بنتائج
        
    • المتعلقة بنتائج
        
    Le Président les invite également à lui faire connaître leurs attentes concernant les résultats de la session. UN كما سيدعوها الرئيس إلى إبداء توقعاتها بشأن نتائج الدورة.
    A Genève, toutefois, il a fallu payer rétroactivement l'augmentation des traitements des agents des services généraux conformément à la décision du Tribunal administratif de l'OIT concernant les résultats de l'enquête sur les conditions d'emploi à laquelle la CFPI avait procédé en 1990. UN بيد أنه في جنيف، كان قد رصد اعتماد لتغطية مدفوعات المرتبات المسددة بأثر رجعي لموظفي فئة الخدمات العامة تمشيا مع قرار محكمة منظمة العمل الدولية بشأن نتائج الدراسة الاستعراضية للمرتبات التي اضطلعت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٠.
    Ainsi, à sa soixante-quatrième session ordinaire, le Conseil des Ministres de l'Organisation de l'Unité africaine (OUA) a adopté une résolution concernant les résultats de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وعلى سبيل المثال فخلال الدورة العادية الرابعة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية اعتمد قرار بشأن نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Accord de Doha concernant les résultats de la conférence du Dialogue national libanais UN اتفاق الدوحة حول نتائج مؤتمر الحوار الوطني اللبناني
    Accord de Doha concernant les résultats de la Conférence du Dialogue national libanais UN اتفاق الدوحة حول نتائج مؤتمر الحوار الوطني اللبناني
    Prenant note également des évaluations et des recommandations des membres et membres associés concernant les résultats de ses sessions et de celles de ses organes subsidiaires dans le cadre de l'appareil de conférence, UN وإذ تحيط علما أيضا بتقييمات وتوصيات الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بنتائج دورات اللجنة وهيكلها الفرعي المعقودة في إطار هيكل المؤتمرات،
    Document à l'intention des organes délibérants concernant les résultats de la réunion du groupe d'experts intergouvernementaux chargé d'élaborer les lignes directrices en matière de justice concernant les enfants victimes et témoins d'actes criminels UN نشاط غير متكرر وثائق الهيئات التداولية المتعلقة بنتائج اجتماعفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بوضع مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال من ضحايا الجريمة والشهود عليها
    En outre, ils attendaient avec intérêt de prendre connaissance des éclaircissements concernant les résultats de l'analyse fonctionnelle, qui devaient être présentés à la première session ordinaire du Conseil d'administration en 2014. UN وإضافة إلى ذلك، قالت إنها تتطلع إلى الحصول على مزيد من الإيضاحات بشأن نتائج التحليل الوظيفي خلال الدورة العادية الأولى الذي سيعقدها المجلس التنفيذي في عام 2014.
    Déclaration des observateurs internationaux de la Communauté d'États indépendants concernant les résultats de l'observation du déroulement des élections à la Chambre législative de l'Oliy Majlis de la République d'Ouzbékistan UN نص البيان الصادر عن المراقبين الدوليين لرابطة الدول المستقلة بشأن نتائج مراقبة انتخاب أعضاء المجلس التشريعي في برلمان أوزبكستان
    Nous avons pris acte des informations communiquées par certains États dotés d'armes nucléaires concernant les résultats de leurs accords bilatéraux et les réductions qu'ils ont opérées ou entendent opérer dans leurs arsenaux nucléaires. UN وقد تابعنا تقارير صادرة عن بعض الدول الحائزة للسلاح النووي بشأن نتائج اتفاقاتها الثنائية وعمليات تقليص الترسانات التي أُنجزت بالفعل وتلك التي ستنجز في المستقبل.
    Manque de suivi, d'évaluation et de données ventilées par sexe concernant les résultats de l'impact des interventions, lois et politiques existant et qui visent à démarginaliser les femmes. UN الافتقار إلى الرصد والتقييم والبيانات المصنّفة حسب الجنس بشأن نتائج تأثير التدخلات والقوانين والسياسات القائمة الهادفة إلى تمكين المرأة.
    Les premiers désaccords entre l'armée maoïste et la MINUNEP concernant les résultats de la vérification ont pu être surmontés, sans compromettre le respect intégral des critères énoncés dans l'accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées. UN وتم التغلب بنجاح على الخلاف الذي حدث في البداية بين الجيش الماوي وبعثة الأمم المتحدة بشأن نتائج التحقق، دون المساس بالالتزام الكامل بالمعايير المحددة في الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    Ayant reçu le rapport du Secrétaire exécutif daté du 23 janvier 2007 concernant les résultats de l'évaluation, UN وقد تلقى تقرير الأمين التنفيذي المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 2007 بشأن نتائج التقييم،
    Lors de la séance publique du 10 février, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix concernant les résultats de la Conférence de Londres sur l'Afghanistan. UN وفي جلسة علنية عُقدت في 10 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن نتائج مؤتمر لندن المعني بأفغانستان.
    Nous nous heurtons toutefois également à des obstacles sur la voie de la réalisation des objectifs d'accès universel, qui ont été mis en lumière par une étude et une auto-évaluation récentes concernant les résultats de la mise en œuvre du programme national ces deux dernières années et portant sur toute la gamme de services qualitatifs. UN وهناك أيضا عقبات تعترض تحقيق هدف حصول الجميع على العلاج خرجت إلى النور في دراسة استقصائية وتقييم ذاتي أُجريا مؤخرا بشأن نتائج تنفيذ البرنامج الوطني خلال السنتين الأخيرتين، ويغطيان مجموعة كاملة من الخدمات النوعية.
    Le 30 novembre 2000, le Gouvernement a communiqué d'autres renseignements concernant les résultats de l'enquête. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أرسلت الحكومة المزيد من المعلومات حول نتائج هذه التحقيقات.
    Déclaration conjointe publiée par la délégation du Gouvernement de la République du Tadjikistan et la délégation de l'opposition tadjike concernant les résultats de la quatrième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale, en UN البيان المشترك الصادر في ١ حزيـران/يونيــه ١٩٩٥ عــن وفــد حكومــة جمهورية طاجيكستان ووفد المعارضة الطاجيكية حول نتائج الجولة الرابعة من المحادثات الطاجيكية المشتركة بشأن المصالحة الوطنية
    Une information initiale concernant les résultats de l'étude mandatée par le Haut Commissaire sera fournie au Comité exécutif en octobre au titre du point de l'ordre du jour concernant l'évaluation. UN وسيتم عرض معلومات أولية حول نتائج الدراسة التي طلبها المفوض السامي خلال اجتماع اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر، في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالتقييم.
    Très peu d'informations précises sont toutefois données concernant les résultats de l'étude, ou les mesures ou propositions spécifiques qui y font suite. UN بيد أن المعلومات المحددة لم يقدم منها إلا النزر اليسير فيما يتعلق بنتائج الاستعراض، أو بالإجراءات المحددة المتخذة أو المقترحات المقدمة استجابة لتلك النتائج.
    Les grandes réalisations concernant les résultats de la coordination des activités de développement sont décrites dans le rapport sur la mise en œuvre opérationnelle du plan stratégique du PNUD pour 2008-2011 (DP/2009/11). UN ويورِد التقرير المتعلق بتفعيل الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2008-2011 (DP/2009/11) الإنجازات الرئيسية فيما يتعلق بنتائج جهود تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Prenant note également des évaluations et des recommandations des membres et membres associés concernant les résultats de ses sessions et de celles de ses organes subsidiaires dans le cadre de l'appareil de conférence, UN " وإذ تحيط علما أيضا بتقييمات وتوصيات الأعضاء والأعضاء المنتسبين فيما يتعلق بنتائج دورات اللجنة وهيكلها الفرعي المعقودة في إطار هيكل المؤتمرات،
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le texte de la note concernant les résultats de la réunion du Groupe consultatif pour le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires, tenue à Genève le 12 octobre 2006 (voir l'annexe). UN أود أن أوجه انتباهكم إلى المذكرة المتعلقة بنتائج اجتماع الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، المعقود في جنيف في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد