ويكيبيديا

    "concernant les ressources financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن أي تمويل
        
    • بشأن الموارد المالية
        
    • فيما يتعلق بالموارد
        
    • عن الموارد المالية
        
    • المتعلقة بالموارد المالية
        
    • عن الغطاء المالي
        
    • فيما يخص الموارد
        
    • يتعلق بالموارد المالية
        
    56. Prie le Secrétaire général de garder à l'examen la situation financière de l'Institut régional africain pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et de lui présenter des propositions concernant les ressources financières supplémentaires dont l'Institut pourrait avoir besoin; UN ٦٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية للمعهد الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين التابع لﻷمم المتحدة قيد استعراضه النشط، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي يتعين تقديمه لذلك المعهد؛
    32. Prie le Secrétaire général de garder à l'examen la situation financière de l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et de lui présenter des propositions concernant les ressources financières supplémentaires dont l'Institut pourrait avoir besoin; UN ٣٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قيد الاستعراض النشط، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي يتعين تقديمه لذلك المعهد؛
    Il a demandé de plus amples renseignements concernant les ressources financières allouées au secteur de l'éducation. UN وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الموارد المالية المخصصة لقطاع التعليم.
    :: Il faudrait que figurent à l'avenir dans les rapports des renseignements et une analyse plus détaillés concernant les ressources financières et humaines consacrées à la fonction de vérification. UN :: ينبغي للتقارير المقبلة أن تقدم معلومات وتحليلات أكثر تفصيلا بشأن الموارد المالية والموارد من الموظفين المخصصة لمهمة مراجعة الحسابات.
    Facilitation des travaux concernant les ressources financières et les mécanismes de financement UN تيسير العمل فيما يتعلق بالموارد والآليات المالية
    Le groupe de travail demande à l'État partie de fournir des informations concernant les ressources financières et humaines affectées à ces tribunaux familiaux pour en assurer le bon fonctionnement. UN يرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لتلك المحاكم لضمان حسن سير عملها.
    Tous les chapitres d'Action 21, y compris les engagements concernant les ressources financières et le transfert de technologies, ainsi que les résultats de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement sont des éléments d'un processus unique et doivent être évalués comme tels. UN وقال إن جميع فصول جدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بالموارد المالية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة، هي جزء من عملية فريدة وينبغي تقييمها على هذا اﻷساس.
    Il visait également à donner des indications concernant les ressources financières nécessaires pour examen par le Conseil d'administration à la troisième session ordinaire de 1999, lorsque celui-ci examinerait le projet de budget pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وتستهدف الورقة أيضا توفير بعض المعلومات عن الغطاء المالي لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، لدى تناوله المقترحات المتعلقة بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Dans la même résolution, l'Assemblée générale priait le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources suffisantes soient allouées à l'Institut, dans les limites du crédit global ouvert à ce titre dans le budget-programme ainsi que par prélèvement sur des fonds extrabudgétaires, et de soumettre des propositions concernant les ressources financières supplémentaires nécessaires. UN وفي ذلك القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الموارد الكافية للمعهد، في حدود الاعتماد العام للميزانية البرنامجية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي قد يلزم للمعهد.
    23. Au paragraphe 32 de la section II de sa résolution 48/228 A, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de garder à l'examen la situation financière de l'Institut et de lui présenter des propositions concernant les ressources financières supplémentaires dont l'Institut pourrait avoir besoin. UN ٢٣ - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة ٣٢ من الجزء الثاني من قرارها ٤٨/٢٢٨، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية للمعهد قيد الاستعراض النشط، وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي لذلك المعهد.
    En même temps, l'Assemblée a prié le Secrétaire général, au paragraphe 32 de la section II de sa résolution 48/228 du 23 décembre 1993, de garder à l'examen la situation financière de l'Institut et de lui présenter des propositions concernant les ressources financières supplémentaires dont l'Institut pourrait avoir besoin. UN وفي الوقت ذاته، طلبت الجمعية العامة، في الفقرة ٣٢، الجزء ثانيا، من قرارها ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية للمعهد قيد الاستعراض الفعلي وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل إضافي يتعين تقديمه للمعهد.
    Au paragraphe 32 de sa résolution 48/228 en date du 23 décembre 1993, l'Assemblée a par ailleurs prié le Secrétaire général de garder à l'examen la situation financière de l'Institut et de lui présenter des propositions concernant les ressources financières supplémentaires dont il pourrait avoir besoin. UN وفي الفقرة ٣٢ من القرار ٤٨/٢٢٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامة أيضا من اﻷمين العام أن يبقي الحالة المالية لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قيد الاستعراض الفعلي وأن يقدم مقترحات بشأن أي تمويل اضافي يكون لازما للمعهد.
    :: Il faudrait que figurent à l'avenir dans les rapports des renseignements et une analyse plus détaillés concernant les ressources financières et humaines consacrées à la fonction de vérification. UN :: ينبغي للتقارير المقبلة أن تقدم معلومات وتحليلات أكثر تفصيلا بشأن الموارد المالية والموارد من الموظفين المخصصة لمهمة مراجعة الحسابات.
    [6. L'application des mesures énoncées dans le présent article et dans l'Annexe E est soumise aux dispositions de la présente Convention concernant les ressources financières, l'assistance technique et l'aide à la mise en œuvre.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير الواردة في إطار هذه المادة والمرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة التقنية والمساعدة في التنفيذ.]
    Certains membres du GETT ont également souligné l'importance de la mise en place de conditions propices, c'estàdire une politique et une réglementation appropriées, afin d'améliorer l'accès au financement, et ont relevé la nécessité de donner de nouvelles indications aux Parties concernant les ressources financières disponibles pour le financement de projets et la manière d'accéder à cellesci. UN كما سلط بعض أعضاء الفريق الضوء على أهمية تهيئة بيئة تمكين ملائمة فيما يتعلق بإطار السياسة العامة والإطار التنظيمي لتحسين الوصول إلى التمويل وأشاروا إلى الحاجة إلى تقديم مزيد من التوجيه إلى الأطراف بشأن الموارد المالية المتاحة لتمويل المشاريع وكيفية الوصول إليها.
    [6. L'application des mesures énoncées dans le présent article et dans l'Annexe E est soumise aux dispositions de la présente convention concernant les ressources financières, l'assistance technique et l'aide à la mise en œuvre.] UN [6 - يخضع تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة وفي المرفق هاء لأحكام مواد هذه الاتفاقية بشأن الموارد المالية والمساعدة في التقنية والتنفيذ.]
    UNEP/POPS/COP.6/25 Facilitation des travaux concernant les ressources financières et les mécanismes de financement UN UNEP/POPS/COP.6/25 تيسير العمل فيما يتعلق بالموارد والآليات المالية
    Le Bureau a pris note des informations fournies et a prié le Secrétariat de continuer à recueillir les vues des Parties en vue de faciliter les travaux de la Conférence des Parties concernant les ressources financières et les mécanismes de financement. UN وقد أحاط المكتب علماً بالمعلومات المقدمة وطلب من الأمانة مواصلة تجميع آراء الأطراف عن كيفية تسهيل عمل مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالموارد والآليات المالية.
    Les responsables doivent être habilités à prendre des décisions concernant les ressources financières et humaines et se voir confier des responsabilités correspondantes afin de pouvoir s'acquitter des tâches qui leur sont assignées et en répondre. UN ويجب أن يكون لدى المديرين سلطة صنع القرار والمسؤولية عن الموارد المالية والبشرية بحيث يمكن أن يضطلعوا بالمهام التي أسندت إليهم ويمكن مساءلتهم عنها.
    À la suite d'une présentation de ce point par la représentante du secrétariat, le représentant du FEM a fourni des éclaircissements sur certains aspects de la note du secrétariat concernant les ressources financières et techniques pour la mise en œuvre de l'Approche stratégique (SAICM/OEWG.1/6). UN 69 - عرض ممثل الأمانة مقدمةً لهذا البند، وأعقبه ممثل مرفق البيئة العالمية الذي قدم توضيحاً بشأن بعض جوانب المذكرة المقدمة من الأمانة عن الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي (SICAM/OEWG.1/6).
    Dans la République de Macédoine, la réglementation sur les droits des femmes concernant les ressources financières, l'information, la propriété foncière, les ressources en capital et ainsi de suite n'impose pas de restrictions sexospécifiques. UN ولا تفرض التشريعات القانونية المتعلقة بحقوق المرأة المتعلقة بالموارد المالية والمعلومات والأراضي والموارد الرأسمالية وما إلى ذلك، في جمهورية مقدونيا أية قيود تتعلق بجنس بالتحديد.
    Il visait également à donner des indications concernant les ressources financières nécessaires pour examen par le Conseil d'administration à la troisième session ordinaire de 1999, lorsque celui-ci examinerait le projet de budget pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وتستهدف الورقة أيضا توفير بعض المعلومات عن الغطاء المالي لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام 1999، لدى تناوله المقترحات المتعلقة بميزانية فترة السنتين 2000-2001.
    51. Les participants ont soulevé un certain nombre de problèmes pratiques au sujet desquels un administrateur principal du Centre pour les droits de l'homme, dans un exposé détaillé, a décrit les différentes restrictions concernant les ressources financières et en personnel allouées au Centre dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies et a donné quelques précisions sur certaines questions posées au cours des débats. UN ١٥- أشار المشتركون الى عدد من الشواغل العملية، وفي صددها لخص أحد كبار الموظفين الاداريين لمركز حقوق الانسان، في عرض مفصل مختلف القيود فيما يخص الموارد المالية والبشرية المخصصة للمركز في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة وقدم بعض الايضاحات بشأن عدد من القضايا التي أثارها المشتركون.
    60. Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a fait un exposé détaillé des divers problèmes qui se posaient concernant les ressources financières et humaines affectées au Centre pour les droits de l'homme dans le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN ٠٦- وبين اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، في عرض مفصل، مختلف القيود فيما يتعلق بالموارد المالية وموارد الموظفين المخصصة لمركز حقوق اﻹنسان في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد