ويكيبيديا

    "concernant les solutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الحلول
        
    Au cours de l'examen en question, des suggestions ont été formulées concernant les solutions possibles qui pourraient être apportées aux problèmes techniques. UN وخلال الاستعراض، قدمت مقترحات بشأن الحلول الممكنة لمعالجة المشاكل الفنية.
    D'une manière générale, les organismes ont souscrit à la recommandation 4, préconisant l'élaboration d'une politique commune des organismes des Nations Unies concernant les solutions informatiques en nuage. UN 8 - دعمت الوكالات، بوجه عام، التوصية 4، التي تدعو إلي وضع سياسة عامة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الحلول السحابية.
    Un tel groupe pourrait apporter un concours très utile concernant les solutions techniques qui sont nécessaires au programme et contribuer à évaluer dans quelle mesure les objectifs fixés ont été atteints. UN ومن شأن هذا الفريق أن يقدم آراء قيِّمة بشأن الحلول التقنية اللازمة للبرنامج، وأن يساعد في تقييم النجاح في تحقيق أهداف البرنامج.
    1. Prend note des informations fournies par le Gouvernement de la Fédération de Russie concernant les solutions internes qui sont à l'étude en vue de résoudre les problèmes des anciens participants russes à la Caisse des pensions; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها حكومة الاتحاد الروسي بشأن الحلول الداخلية التي يجري إعدادها بغية مواجهة شواغل المشتركين الروس السابقين في الصندوق؛
    1. Prend note des informations fournies par le Gouvernement de la Fédération de Russie concernant les solutions internes qui sont à l'étude en vue de résoudre les problèmes des anciens participants russes à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies; UN 1 - تحيط علما بالمعلومات التي قدمتها حكومة الاتحاد الروسي بشأن الحلول الداخلية التي يجري إعدادها بغية مواجهة شواغل المشتركين الروس السابقين في الصندوق؛
    Les titulaires du mandat ont proposé leurs orientations les plus complètes à ce jour concernant les solutions durables lorsqu'ils ont dirigé l'élaboration collective du Cadre du Comité permanent interorganisations. UN 28 - وقد قدم المكلفون بالولاية توجيهات شاملة إلى أبعد حد حتى الآن بشأن الحلول الدائمة، باضطلاعها بدور رائد في العملية التعاونية المتمثلة في وضع إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, devrait charger le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS d'élaborer une politique commune des organismes des Nations Unies concernant les solutions informatiques en nuage, avant la fin de 2014. UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذييـن، أن يوجه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذييـن إلى وضع سياسة عامة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الحلول السحابية، قبل نهاية عام 2014.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, devrait charger le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS d'élaborer une politique commune des organismes des Nations Unies concernant les solutions informatiques en nuage, avant la fin de 2014. UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذييـن، أن يوجه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذييـن إلى وضع سياسة عامة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الحلول السحابية، قبل نهاية عام 2014.
    Le Secrétaire général, en sa qualité de Président du CCS, devrait charger le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS d'élaborer une politique commune des organismes des Nations Unies concernant les solutions informatiques en nuage, avant la fin de 2014. UN ينبغي للأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذييـن، أن يوجه اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذييـن إلى وضع سياسة عامة مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الحلول السحابية، قبل نهاية عام 2014.
    Des documents de travail concernant les solutions axées sur l'intégration et l'autonomie ont également été établis par M. Tom Hadden (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2002/WP.5) et par le Centre danois pour les droits de l'homme (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2002/WP.4). UN كما تم إعداد ورقتي عمل بشأن الحلول الإدماجية والاستقلالية، وقد تولى إعدادهما السيد توم هادن (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2002/WP.5) والمركز الدانمركي لحقوق الإنسان (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2002/WP.4).
    Les activités actuellement conduites dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement (UNDG) sur une Note d'orientation concernant les solutions durables pour les personnes déplacées (réfugiés, personnes déplacées à l'intérieur du territoire et rapatriés) conçue à l'intention des équipes nationales des Nations Unies est une initiative intéressante à cet égard. UN ويمثل العمل الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الوقت الحاضر لوضع مذكرة إرشادية بشأن الحلول الدائمة للمشردين (اللاجئين والمشردين داخلياً والعائدين) لفائدة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة تطوراً إيجابياً آخر.
    Trois pays pilotes (Afghanistan, Côte d'Ivoire et Kirghizistan) ont également été choisis pour la mise en œuvre de la décision du Comité des politiques du Secrétaire général concernant les solutions durables, établissant les priorités et les responsabilités en matière de solutions durables pour les réfugiés et les déplacés internes rentrant dans leur pays d'origine. UN كما اختيرت ثلاثة بلدان تجريبية (أفغانستان وكوت ديفوار وقيرغيزستان) لتنفيذ مقرر لجنة السياسات التابعة للأمين العام بشأن الحلول الدائمة، الذي يحدد أولويات ومسؤوليات لدعم إيجاد حلول دائمة من أجل المشردين داخلياً واللاجئين العائدين إلى بلدانهم الأصلية.
    4. Suite à une déclaration liminaire du Haut Commissaire assistant chargé de la protection, le Directeur de la Division de la protection internationale présente la Note sur la protection internationale (EC/62/SC/CRP.10) rappelant l'occasion fournie par les commémorations d'élaborer des stratégies concernant les solutions juridiques, politiques et pratiques nécessaires afin de relever les défis de protection au cours du XXIe siècle. UN 4- بعد تقديم مساعد المفوض السامي لشؤون الحماية بياناً استهلالياً، عرض مدير شعبة خدمات الحماية الدولية المذكرة الخاصة بالحماية الدولية (EC/62/SC/CRP.10)، مذكّراً بالفرصة التي أتاحتها الاحتفالات بذكرى إبرام اتفاقية اللاجئين، لصياغة استراتيجيات بشأن الحلول القانونية والسياساتية والعملية اللازمة لرفع تحديات الحماية في القرن الحادي والعشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد