À la demande du Comité, le Groupe a par ailleurs préparé un rapport réunissant les déclarations publiques concernant les transferts d'armes à Gaza. | UN | وبناء على طلب من اللجنة، أفاد الفريق أيضا بتجميع البيانات المتاحة للجمهور بشأن عمليات نقل الأسلحة إلى غزة. |
Sa contribution a servi à financer des projets tels que l'envoi d'une mission d'information au Cambodge et un séminaire sur les mesures de confiance concernant les transferts d'armes classiques, organisé sous les auspices du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | وقد استخدمت مساهمة حكومته في تمويل مشاريع من مثل إيفاد بعثة إلى كمبوديا لتقصي الحقائق وعقد حلقة دراسية لبناء الثقة بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، رعاها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | باء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
Les informations que celle-ci a communiquées concernant les transferts d'armes légères et de petit calibre et ses vues sur l'inclusion de ces armes dans le Registre sont contenues dans le présent additif. | UN | وترد في هذه الإضافة معلوماتها عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وآراؤها بشأن إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في السجل. |
:: Les Directives des Nations Unies de 1996 concernant les transferts d'armes internationaux; | UN | :: مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لعام 1996 المتعلقة بنقل الأسلحة على الصعيد الدولي؛ |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | بــاء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | باء -الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | باء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
ii) Partie B - les réponses de chaque gouvernement concernant les transferts d'armes classiques; | UN | ' 2` الجزء باء - فرادى الردود التي وردت من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية؛ |
B. Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | باء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
B. Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | باء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | بــاء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
B. Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | باء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | بـاء - الردود الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | باء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
ii) Les réponses de chaque gouvernement concernant les transferts d'armes classiques - partie B; | UN | ' 2` الجزء باء - فرادى الردود التي وردت من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية؛ |
Réponses reçues des gouvernements concernant les transferts d'armes classiques | UN | بـاء - التقارير الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية |
a Les informations communiquées par l'Allemagne concernant les transferts d'armes classiques, les dotations militaires et les achats liés à la production nationale figurent dans le rapport principal du Secrétaire général sur la question (A/67/212). | UN | (أ) أُدرجت معلومات ألمانيا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية والمخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/67/212). |
b Les informations communiquées par la Lituanie concernant les transferts d'armes classiques et les transferts d'armes légères et de petit calibre figurent dans le rapport principal du Secrétaire général sur la question (A/67/212). | UN | (ب) أُدرجت معلومات ليتوانيا عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في التقرير الرئيسي للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/67/212). |
Enfin, les rapports des États étaient particulièrement révélateurs de l'absence d'un cadre international commun pour guider la prise de décisions concernant les transferts d'armes. | UN | 102 - والمحصلة هي أن الدول رسمت، في تقاريرها، صورة معبرة عن عدم وجود إطار دولي مشترك يُسترشد به في اتخاذ القرارات المتعلقة بنقل الأسلحة. |
L'Union européenne introduit dans ses prescriptions concernant les transferts d'armes des considérations humanitaires et relatives aux droits de l'homme. | UN | ويضع الاتحاد الأوروبي حقوق الإنسان والاعتبارات الإنسانية ضمن شروطه فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة. |