ويكيبيديا

    "concerne le trafic illicite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتعلق بالاتجار غير المشروع
        
    • يتعلق بتهريب
        
    • المتعلقة بالاتجار غير المشروع
        
    • بشأن الاتجار غير المشروع
        
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. UN تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. UN تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. UN تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
    Les types d'informations à échanger en ce qui concerne le trafic illicite de migrants sont expliqués à l'article 10 du Protocole relatif au trafic illicite de migrants. UN وتبيّن المادة 10 من بروتوكول تهريب المهاجرين أنواعَ المعلومات المطلوب تبادلها فيما يتعلق بتهريب المهاجرين.
    79. La Commission a noté qu'on n'avait guère lieu d'être satisfait, en 1995, de la situation en ce qui concerne le trafic illicite de drogues. UN ٠٨ - لاحظت اللجنة أن الحالة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في عام ٥٩٩١ لا تبعث كثيرا على الارتياح.
    La CDI a en outre décidé d'attendre sa session suivante pour prendre une décision définitive en ce qui concerne le trafic illicite de stupéfiants et les dommages délibérés et graves à l'environnement. UN كما قررت لجنة القانون الدولي التريث إلى دورتها القادمة لتتخذ قرارا نهائيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹضرار العمدي والجسيم بالبيئة.
    Plusieurs représentants ont indiqué que la situation actuelle en ce qui concerne le trafic illicite et l'abus de drogues avait convaincu leur gouvernement de la nécessité de procéder à l'évaluation demandée au paragraphe 9. UN وذكر عدة ممثلين أن الوضع الراهن فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات واساءة استعمالها قد أقنع حكوماتهم بالحاجة الى التقييم المطلوب في الفقرة ٩.
    En ce qui concerne le trafic illicite par voie aérienne, plusieurs États ont signalé qu'ils formaient le personnel volant à lutter contre la contrebande de drogues. UN وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع عن طريق الطائرات، تفيد عدة دول عن تدريب موظفي الخطوط الجوية منعا لتهريب العقاقير المخدرة.
    Il n’y est question que de promouvoir et de faciliter la coopération en ce qui concerne le trafic illicite des armes à feu, et pas de prévenir, de combattre ni d’éliminer ce trafic. UN فهي لا تشمل الا ترويج وتيسير التعاون فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية . وتغفل غرض منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية ومكافحته واستئصاله .
    Au moment où le monde entier est relié par des réseaux de communication modernes et à haut rendement, la Malaisie estime qu'une coordination accrue est indispensable pour combattre la criminalité internationale, surtout pour ce qui concerne le trafic illicite des drogues et de véhicules automobiles, et les passeurs d'immigrants clandestins. UN واضاف قائلا إنه بالنظر لتوفر نظم الاتصالات الحديثة والكفوءة التي تربط العالم فإن ماليزيا تعتقد بضرورة إجراء تنسيق أكبر لمكافحة الجريمة الدولية، خاصة فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والسيارات وتهريب المهاجرين بشكل غير قانوني.
    99. En qui concerne le trafic illicite d'organes humains, il a été fait observer que cette activité menaçait gravement la santé des êtres humains et portait atteinte aux droits de l'homme. UN 99- وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأعضاء البشرية، ذُكر أن هذه الأنشطة تمثل خطرا شديدا على صحة البشر وتنتهك حقوق الإنسان.
    a) Rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues (E/CN.7/2003/6); UN (أ) تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات (E/CN. 7/2003/6)؛
    55. En ce qui concerne le trafic illicite d'espèces protégées de faune et de flore sauvages, de nombreuses mesures sont appliquées ou prévues par le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et par des organisations non gouvernementales telles que TRAFFIC. UN 55- فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية الخاضعة للحماية فثمة اجراءات عديدة جارية أو مزمعة تتخذها أمانة اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وتتخذها منظمـات غيـر حكومية مثـل منظمـة " ترافيـك " TRAFFIC.
    3. Les États participants conviennent d'intensifier leur entraide judiciaire et les autres formes de coopération mutuelle afin d'apporter leur concours aux enquêtes et poursuites engagées et menées par d'autres États participants en ce qui concerne le trafic illicite de petites armes. UN 3 - توافق الدول المشاركة على تعزيز مساعدتها القانونية المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون المتبادل بغية المساعدة في التحقيقات والمحاكمات التي تجريها وتتابعها دول مشاركة أخرى فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة.
    Les différences et contradictions relevées entre le rapport de l'Organe international de contrôle des stupéfiants pour 2001 et le rapport du Secrétariat sur la situation mondiale en ce qui concerne le trafic illicite de drogues et les mesures prises par les organes subsidiaires de la Commission des stupéfiants (E/CN.7/2002/4 et Corr.1) ont suscité des inquiétudes. UN وأعرب عن القلق ازاء الاختلافات والتناقضات بين تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وتقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والاجراءات التي اتخذتها الهيئات الفرعية التابعــة للجنــة المخدرات E/CN.7/2002/4) و (Corr.1.
    46. En ce qui concerne le trafic illicite de migrants, le Comité recommande à l'État partie: UN 46- وفي ما يتعلق بتهريب المهاجرين، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    24. Le rapport de chaque organe subsidiaire contient un chapitre sur la situation et les tendances actuelles en ce qui concerne le trafic illicite de drogues dans la région. UN ٢٤ - ويتضمن التقرير الذي تقدمه كل هيئة فرعية فضلا عن الحالة والاتجاهات الراهنة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في المنطقة التي تخص هذه الهيئة.
    Le principal objectif de cette mission était de s'informer sur la législation, les politiques et les pratiques du Canada en ce qui concerne le trafic illicite de produits et déchets toxiques et dangereux et ses conséquences pour la jouissance des droits de l'homme. UN وكان الهدف الرئيسي من البعثة معرفة المزيد عن القوانين والسياسات والممارسات المعمول بها في كندا بشأن الاتجار غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة وأثر ذلك في التمتع بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد