ويكيبيديا

    "concerne les armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتعلق بالأسلحة النووية
        
    • مسألة اﻷسلحة النووية
        
    • مجال الأسلحة النووية
        
    • ميدان الأسلحة النووية
        
    9. En ce qui concerne les armes nucléaires non stratégiques : UN 9 - وفيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية، فإنه:
    9. En ce qui concerne les armes nucléaires non stratégiques : UN 9 - وفيما يتعلق بالأسلحة النووية غير الاستراتيجية، فإنه:
    Il a également confirmé sa position en ce qui concerne les armes nucléaires. UN وأكد كذلك موقف المملكة المتحدة في ما يتعلق بالأسلحة النووية.
    Il lui faut maintenant adopter une approche analogue en ce qui concerne les armes nucléaires. UN ونحن بحاجة إلى اتباع نهج مماثل لمعالجة مسألة اﻷسلحة النووية.
    Nous engageons les États à procéder à de nouvelles et importantes réductions, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires non déployées et non stratégiques; UN ونحن ندعو إلى المزيد من عمليات التخفيض الكبيرة، في مجالات منها مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية؛
    Ensemble, elles contribuent au renforcement de la primauté du droit en ce qui concerne les armes nucléaires et chimiques. UN وبالعمل معا، فإنهما تساهمان في تعزيز سيادة القانون فيما يتعلق بالأسلحة النووية والكيميائية.
    Le désarmement et la non-prolifération sont liés, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires. UN وإن نزع السلاح ومنع الانتشار عمليتان مترابطتان، لا سيما فيما يتعلق بالأسلحة النووية.
    En un premier temps, on pourrait s'attacher à parvenir à plus de transparence en ce qui concerne les armes nucléaires tactiques, ce qui renforcerait largement la confiance. UN ويمكن أن تتمثل الخطوة الأولى في زيادة الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية التعبوية، فتكون بذلك تدبيراً هاماً من تدابير بناء الثقة.
    La Nouvelle-Zélande se félicite que ce deuxième fonds ait permis de financer des activités menées par des Néo-Zélandais en faveur du désarmement et de la non-prolifération, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires. UN ويسر نيوزيلندا أنه تسنى، بفضل التمويل المقدم عن طريق الصندوق، دعم عمل النيوزيلنديين على تعزيز التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، حتى في ما يتعلق بالأسلحة النووية.
    De nombreuses résolutions adoptées par le Conseil de sécurité depuis 1990 précisent les obligations de l'Iraq en matière de désarmement, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires, chimiques et biologiques, les missiles balistiques et l'adhésion à un certain nombre de traités sur le désarmement. UN 30 - يفرض العديد من القرارات الصادرة عن مجلس الأمن منذ عام 1990 عددا من الالتزامات على العراق في مجال نزع السلاح، ولا سيما فيما يتعلق بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية والصواريخ التسيارية والتقيد بمعاهدات دولية محددة متعلقة بنزع السلاح.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale des Nations Unies, rappelant les résolutions antérieures, a réaffirmé l'importance du respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements, notamment en ce qui concerne les armes nucléaires. UN في دورتها الثامنة والستين، ذكّرت الجمعية العامة بالقرارات السابقة، وأكّدت من جديد أهمية مراعاة المعايير البيئية عند صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، ولا سيما إذا كان الأمر يتعلق بالأسلحة النووية.
    2. Mesures législatives, réglementaires et de police que votre gouvernement a prises ou entend prendre pour réviser les contrôles auxquels il procède sur les transits et transbordements, notamment en prévoyant des peines adéquates en cas de violation des mesures de contrôle, en ce qui concerne les armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs, y compris les matières connexes. UN 2 - القوانين واللوائح وجهود إنفاذ القوانين التي قامت بها حكومتكم أو تعتزم القيام بها لمراجعة الضوابط الوطنية في مجال المرور والشحن العابرين، بما في ذلك العقوبات المناسبة لانتهاك الضوابط فيما يتعلق بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، بما في ذلك المواد ذات الصلة.
    3. Reconnaissent la valeur du renforcement de l'ouverture qu'ont réalisé les États dotés d'armes nucléaires dans le cadre du processus d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en fournissant des informations au sujet des mesures qu'ils ont prises ou sont en train de prendre en matière de désarmement nucléaire, en particulier en ce qui concerne les armes nucléaires tactiques. UN 3 - تدرك قيمة زيادة الصراحة المحققة من خلال المعلومات التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، في سياق عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بشأن الخطوات التي اتخذتها أو تتخذها في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما فيما يتعلق بالأسلحة النووية التعبوية.
    En ce qui concerne les armes nucléaires tactiques, conformément aux déclarations faites le 5 octobre 1991 par le Président de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et le 29 février 1992 par le Président de la Fédération de Russie, la Fédération de Russie met pleinement et systématiquement en oeuvre ses initiatives unilatérales. UN وأضاف أنه فيما يتعلق بالأسلحة النووية التكتيكية، ووفقا للبيان الذي أصدره رئيس اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1991 والبيان الذي أصدره رئيس الاتحاد الروسي في 29 شباط/فبراير 1992، يقوم الاتحاد الروسي بتنفيذ مبادراته الفردية تنفيذا كاملا ومنتظما.
    Le régime considéré comportait trois éléments : une modération commune en ce qui concerne les armes nucléaires et leurs vecteurs; une modération commune en ce qui concerne les forces armées classiques, ainsi que des mesures de confiance; enfin, l'action à entreprendre pour aborder et régler les problèmes sousjacents, principalement le différend essentiel entre l'Inde et le Pakistan au sujet du JammuetCachemire. UN ويُتوخى أن يشمل هذا النظام ثلاثة عناصر، هي: أولا،ً ضبط النفس المتبادل فيما يتعلق بالأسلحة النووية ونظم إيصالها؛ وثانياً، ضبط النفس المتبادل في المجال العسكري التقليدي واتخاذ تدابير بناء الثقة؛ وثالثاً، بذل الجهود في سبيل التصدي للمشاكل الجذرية وتسويتها، ولا سيما النزاع الرئيسي بين البلدين بشأن جامو وكشمير.
    On trouvera aux annexes XI.A et XI.B des informations détaillées sur les mesures d'application nationales mentionnées au paragraphe 3 a) et b) en ce qui concerne les armes nucléaires, leurs vecteurs et les éléments connexes. UN 41 - وترد تفاصيل بشأن تدابير التنفيذ الوطنية التي تتناولها الفقرة 3 (أ) و (ب) من منطوق القرار فيما يتعلق بالأسلحة النووية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، في المرفقين الحادي عشر - ألف والحادي عشر - باء.
    a) La déclaration faite le 5 octobre 2000 par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la France, la République populaire de Chine et le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord au sujet des garanties de sécurité accordées à la Mongolie en ce qui concerne les armes nucléaires; UN (أ) البيان المتعلق بالضمانات الأمنية الممنوحة لمنغوليا فيما يتعلق بالأسلحة النووية الذي أصدره في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية؛
    En ce qui concerne la Déclaration conjointe Nord-Sud sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, nous estimons que le règlement de la question nucléaire entre la République démocratique populaire de Corée et les États-Unis est une condition préalable indispensable, puisque la Corée du Sud — la colonie — n'a pas son mot à dire en ce qui concerne les armes nucléaires de l'État suzerain, les États-Unis. UN أما فيما يتعلق باﻹعلان المشترك بين الشمال والجنوب بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من اﻷسلحة النووية، فإننا وجدنا أن تسوية المسألة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة شرط مسبق، ﻷن كوريا الجنوبية - المستعمرة - لا يحق لها إبداء الرأي في مسألة اﻷسلحة النووية للدولة المتسلطة، الولايات المتحدة.
    L'étape suivante devrait consister à convenir de nouvelles réductions importantes - notamment en ce qui concerne les armes nucléaires non déployées et non stratégiques. UN وكخطوة تالية، ينبغي الاتفاق على إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة، بما في ذلك في مجال الأسلحة النووية غير المنشورة وغير الاستراتيجية.
    Résolue également à continuer de contribuer à la prévention de la prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects et au désarmement général et complet sous un contrôle international strict et efficace, en particulier en ce qui concerne les armes nucléaires et autres armes de destruction massive, en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales conformément aux buts et aux principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, UN وقد صممت أيضا على مواصلة الإسهام في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وفي عملية نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، ولا سيما في ميدان الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين، وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد