Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Elles comprennent les indices de conformité et de disponibilité permettant d'évaluer le respect des délais pour la présentation de la documentation d'avant-session et la disponibilité de ladite documentation en ce qui concerne les organes se réunissant à New York et Vienne, ainsi que l'avait proposé le Comité des conférences à sa session de fond de 1992. | UN | وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢. |
Cependant, pour des raisons à la fois politiques et techniques, nous ne devrions pas exclure, dans un futur traité, un système de vérification qui, tout en s'appuyant sur les ressources de l'Agence, serait institutionnellement autonome, notamment en ce qui concerne les organes de décision. | UN | غير أنه، ولأسباب سياسية وتقنية على السواء، ينبغي لنا ألا نقصي نظام التحقق من أن معاهدة مستقبلية والتي رغم اعتمادها على موارد الوكالة، ستكون مستقلة مؤسسياً، لا سيما فيما يتعلق بهيئات صنع القرار. |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يبت المجلس فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراء فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
1. Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | 1 - من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
1. Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | 1 - من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يبت المجلس فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
1. Le Conseil doit prendre des décisions en ce qui concerne les organes ci-après : | UN | 1 - من المقرر أن يتخذ المجلس إجراءات فيما يتعلق بالهيئات التالية: |
Le Royaume des PaysBas n'accepte pas que cette disposition s'applique aux Antilles néerlandaises pour ce qui concerne les organes de l'administration centrale et de l'administration locale des Antilles néerlandaises. | UN | لا تقبل مملكة هولندا هذا الحكم في حالة الأنتيل الهولندية فيما يتعلق بالهيئات الحكومية المركزية والمحلية التابعة للأنتيل الهولندية. |
Le Royaume des Pays-Bas n'accepte pas que cette disposition s'applique aux Antilles néerlandaises pour ce qui concerne les organes de l'administration centrale et de l'administration locale des Antilles néerlandaises. | UN | لا تقبل مملكة هولندا هذا الحكم في حالة الأنتيل الهولندية فيما يتعلق بالهيئات الحكومية المركزية والمحلية التابعة للأنتيل الهولندية. |
5. En ce qui concerne les organes internationaux, une politique visant à renforcer la collaboration au niveau professionnel a été menée, notamment dans le domaine des statistiques. | UN | ٥ - وفيما يتعلق بالهيئات الدولية انتُهجت سياسة تعزيز التعاون الفني وخاصة في اﻹحصاء. |
Elles comprennent les indices de conformité et de disponibilité permettant d'évaluer le respect des délais pour la présentation de la documentation d'avant-session et la disponibilité de ladite documentation en ce qui concerne les organes se réunissant à New York et Vienne, ainsi que l'avait proposé le Comité des conférences à sa session de fond de 1992. | UN | وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوفر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توفر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي يوجد مقرها في نيويورك وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢. |
Elles comprennent les indices de conformité et de disponibilité permettant d'évaluer le respect des délais pour la présentation de la documentation avant une session et la disponibilité de ladite documentation, en ce qui concerne les organes se réunissant à New York, Genève et Vienne, ainsi que l'avait proposé le Comité des conférences à sa session de fond de 1992. | UN | وتتضمن البيانات مؤشري الامتثال والتوافر المستخدمين لتقييم مدى الامتثال للمواعيد النهائية المحددة لتقديم وثائق ما قبل الدورات ومدى توافر هذه الوثائق وذلك بالنسبة للهيئات التي توجد مقارها في نيويورك وجنيف وفيينا، اللذين اقترحتهما لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢. |
19. En ce qui concerne les organes conventionnels, les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme contenaient plusieurs références à la coopération internationale en tant qu'obligation des États parties. | UN | 19- وفيما يتعلق بهيئات المعاهدات، تتضمن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان عدداً من الإشارات إلى التعاون الدولي باعتباره أحد التزامات الدول الأطراف. |
En ce qui concerne les organes de suivi, la délégation brésilienne estime essentiel de rationaliser la présentation des rapports qui leur sont soumis et d'éviter le chevauchement des tâches. | UN | وفيما يتعلق بأجهزة المتابعة، أعرب عن رأي الوفد البرازيلي أن من الضروري ترشيد تقديم التقارير المقدمة إليها، وتفادى تداخل المهام. |