ويكيبيديا

    "concertées de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتفق عليها في
        
    • المتفق عليها الصادرة عن
        
    • المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • اللجنة المتفق عليها
        
    • المتضافر من جانب
        
    Les conclusions concertées de la Réunion étaient adressées non seulement aux pays, mais aussi au secrétariat de la CNUCED. UN ووجهت الاستنتاجات المتفق عليها في الاجتماع لا إلى البلدان وحدها بل إلى أمانة اﻷونكتاد أيضاً.
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme concernant certaines questions thématiques UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme concernant certaines questions thématiques UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Cependant, la violence sexiste ne se rencontre pas uniquement dans les guerres; son caractère omniprésent souligne la nécessité de mettre en œuvre les conclusions concertées de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme. UN واستدركت قائلة إن العنف القائم على الجنس غير مقصور على الحرب، ولكنه ظاهرة متفشية، ولذلك فهو يستوجب تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Rappelant sa résolution 60/141 du 16 décembre 2005 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les petites filles, UN " إذ تشير إلى قرارها 60/141 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن لجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة،
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur la participation et l'accès des femmes aux médias et aux technologies de l'information et de la communication, leur influence sur la promotion de la femme et le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur utilisation à cette fin UN الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مساهمة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمكينها من الوصول إليها وتأثير هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme concernant certaines questions thématiques UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Conclusions concertées de la Commission sur les questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Conclusions concertées de la Commission sur des questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التخصصية
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur des questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Conclusions concertées de la Commission sur des questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في اللجنة فيما يتعلق بالقضايا التخصصية
    RAPPORT INTÉRIMAIRE SUR L'APPLICATION DES CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS concertées de la COMMISSION, UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها في
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme concernant les questions thématiques UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Les recommandations figurant au paragraphe 9 des conclusions concertées de la Réunion d'experts devraient être reflétées dans le rapport de la Commission. UN وينبغي أن ترد في تقرير اللجنة التوصية المتضمنة في الفقرة ٩ من الاستنتاجات المتفق عليها في اجتماع الخبراء.
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme concernant certaines questions thématiques UN 2001/5 الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    Rappelant sa résolution 60/141 du 16 décembre 2005 et toutes ses résolutions sur la question, ainsi que les conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme, en particulier celles qui concernent les filles, UN الطفلة إذ تشير إلى قرارها 60/141 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 وإلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن لجنة وضع المرأة، وبخاصة تلك المتصلة بالطفلة،
    Les conclusions concertées de la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme soulignent, entre autres, qu'améliorer les soins de santé pour les filles et les femmes est indispensable pour obtenir de meilleurs résultats dans le secteur de l'éducation et multiplier les possibilités de développement. UN تناولت الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة، في جملة أمور، مسألة تحسين الرعاية الصحية للنساء والفتيات باعتبارها مكوّنا ضروريا لتحقيق قدر أكبر من الإنجازات التعليمية والفرص الإنمائية الإضافية.
    De plus, il est fait spécifiquement référence à la traite des femmes et des filles dans les conclusions concertées de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme ainsi que dans de multiples résolutions et débats du Conseil des droits de l'homme. UN كما وردت إشارات خاصة إلى الاتجار بالنساء والفتيات في الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرآة، وكذلك في كثيرا من قرارات مجلس حقوق الإنسان ومناقشاته().
    Un autre exemple témoignant d'une coordination renforcée est celui de la déclaration conjointe sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes et des filles signée par 11 chefs d'organismes et d'institutions du système des Nations Unies en mars 2013, qui établit une base de collaboration solide pour donner suite aux conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme. UN ومن الأمثلة الأخرى على زيادة التنسيق البيان المتعلق بإنهاء العنف ضد المرأة، الذي وقّعه رؤساء 11 وكالة في آذار/مارس 2013، والذي يوفر أساساً متينا للعمل التعاوني دعماً لتنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها الصادرة عن لجنة وضع المرأة.
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur la participation et l'accès des femmes aux médias et aux technologies de l'information et de la communication, leur influence sur la promotion de la femme et le renforcement du pouvoir d'action des femmes et leur utilisation à cette fin UN 2003/44 الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن مساهمة المرأة في وسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتمكينها من الوصول إليها وتأثير هذه الوسائط والتكنولوجيات واستخدامها كأداة للنهوض بالمرأة وتمكينها من أداء دورها
    À cet égard, on peut dégager trois principaux éléments des conclusions concertées de la Commission concernant < < la coopération nationale et internationale > > : UN وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي:
    Les conséquences de la mondialisation peuvent donc être mieux traitées que dans le contexte de mesures internationales concertées de la part d'individus, d'organisations et de gouvernements. UN ولا يمكن معالجة آثار العولمة معالجة فعالة إلا في إطار العمل الدولي المتضافر من جانب اﻷفراد والمنظمات والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد