ويكيبيديا

    "concessionnaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صاحب الامتياز
        
    • الامتياز في
        
    • الامتياز من
        
    • وصاحب الامتياز الذي
        
    • الامتياز أن
        
    La disposition type 45 interdirait au concessionnaire de résilier le contrat dans de telles circonstances, ce qui est très souhaitable. UN ومن شأن الحكم النموذجي 45 أن يحظر على صاحب الامتياز انهاء العقد في تلك الظروف، وهذا مرغوب فيه جدا.
    La référence au pouvoir du concessionnaire d'édicter des règles n'est pas censée impliquer un transfert au concessionnaire de pouvoirs appartenant au législateur ou inhérents à la puissance publique. UN ولم يكن يقصد بالإذن لصاحب الامتياز بإصدار قواعد الإيحاء بنقل سلطات قانونية أو حكومية صميمة إلى صاحب الامتياز.
    À cette fin, l’accord de projet peut faire obligation au concessionnaire de fournir les manuels d’instructions, outils et matériels indispensables. UN ولهذا الغرض ، قد يُلزم اتفاق المشروع صاحب الامتياز بتوريد كتيبات التعليمات واﻷدوات والمعدات اللازمة .
    Le concessionnaire de la zone minière d’Opienge a entamé la réfection des 185 kilomètres de route qui séparent Opienge et Bafwasende. UN وقد بدأت الجهة صاحبة الامتياز في منطقة التعدين بأوبيينج تصليح 185 كلم من الطرق بين أوبيينج وبافواسينده.
    Il a été estimé par ailleurs que le passage faisant référence au droit qu’a le concessionnaire de cesser de fournir des services à des clients qui ne “paient pas leurs factures” pourrait être reformulé en des termes plus bienveillants. UN وارتئي أيضا أنه ربما أمكنت إعادة صياغة الإشارة الى حق صاحب الامتياز في التوقف عن تقديم الخدمات الى المستهلكين الذين " يتخلفون عن سداد قيمتها " ، في عبارات أكثر لطفا.
    Il n'est pas possible de stipuler dans l'accord de projet les circonstances exceptionnelles qui justifieraient la suspension du service ou la libération du concessionnaire de ses obligations. UN وليس من الممكن النص في اتفاق المشروع على الظروف الاستثنائية التي قد تبرر تعليق الخدمة أو إبراء صاحب الامتياز من التزاماته.
    Une prorogation serait raisonnable pour permettre au concessionnaire de recouvrer les pertes subies par suite de cas de force majeure ou d'actes de l'autorité contractante ou d'organismes publics. UN فالتمديد إجراء معقول عندما يستهدف تمكين صاحب الامتياز من استرداد خسائر تكبدها نتيجة لقوة قاهرة أو تصرفات من جانب السلطة المتعاقدة أو هيئة حكومية أخرى.
    Les porteurs d’obligations titrisés acquièrent ainsi un droit sur les recettes tirées par le concessionnaire de ses transactions avec ses clients. UN ويحصل بذلك حاملو السندات المضمونة على الحق في عائدات معاملات صاحب الامتياز مع زبائنه.
    a) L’acceptation par le nouveau concessionnaire de toutes les obligations découlant de l’accord de projet; UN )أ( قبول صاحب الامتياز الجديد جميع الالتزامات الواردة في اتفاق المشروع ؛
    Les porteurs d’obligations titrisés acquièrent ainsi un droit sur les recettes tirées par le concessionnaire de ses transactions avec ses clients. UN ويحصل بذلك حاملو السندات المضمونة على الحق في عائدات معاملات صاحب الامتياز مع عملائه .
    Certains pays ont récemment promulgué des lois reconnaissant expressément la faculté du concessionnaire de subroger une entité spéciale dans ses droits sur les recettes attendues du projet, ladite entité étant chargée de détenir et de gérer ces fonds dans l’intérêt des créanciers du concessionnaire. UN وفي بعض البلدان، اعترفت قوانين حديثة العهد صراحة بسلطة صاحب الامتياز في التنازل عن مستحقات المشروع لوسيلة الغرض الخاص التي يعهد إليها بالمستحقات وبإدارتها لصالح دائني المشروع.
    Des dispositions reconnaissant la faculté du concessionnaire de nantir les recettes provenant de projets d’infrastructure ont récemment été incluses dans différentes législations internes. UN وفي نظم قانونية مختلفة، أدرجت في تشريعات محلية حديثة العهد أحكام قانونية تعترف بسلطة صاحب الامتياز في رهن عائدات مشاريع البنية التحتية.
    13. Cette disposition pose le droit du concessionnaire de demander et de percevoir des redevances ou droits, qui représentent la principale, sinon la seule, source de revenu du concessionnaire. UN 13- يبين هذا الحكم حق صاحب الامتياز في فرض وتحصيل تعريفات ورسوم، حيث انها مصدر الدخل الرئيسي، إن لم يكن الوحيد، لصاحب الامتياز.
    Mais l'exclusivité peut être nécessaire pour permettre au concessionnaire de récupérer des investissements engagés ou de compenser des pertes découlant d'obligations en matière de prestation de services, ainsi qu'on l'a vu plus haut. UN لكن قد يُحتاج إلى الحصرية لتمكين صاحب الامتياز من استرجاع الاستثمارات اللازمة أو التعويض عن الخسائر المتكبدة من التزامات تقديم الخدمة، وهي مسألة أُشير إليها أعلاه.
    Si tel est le cas, il peut se produire que l'autorité contractante et les bailleurs de fond privent le concessionnaire de ses droits sans qu'il y consente. UN فإذا كان الحال كذلك، فان النتيجة ستتمثل في امكانية قيام السلطة المتعاقدة والمقرضين بحرمان صاحب الامتياز من حقوقه دون موافقة منه.
    En outre, des dispositions appropriées régissant l’émission d’obligations ou d’autres titres par des sociétés commerciales permettront au concessionnaire de se procurer des fonds auprès d’investisseurs sur les marchés obligataires, ce qui facilitera le financement de certains ouvrages d’infrastructure. UN وعلاوة على ذلك فإن الأحكام الوافية التي تنظم إصدار الشركات التجارية للسندات بأنواعها المختلفة وغيرها من الأوراق المالية تمكّن صاحب الامتياز من الحصول على الأموال من المستثمرين في سوق الأوراق المالية، وبذلك تيسر تمويل مشاريع بنية تحتية معينة.
    Dans ces pays, des concessions peuvent être accordées à l'issue de négociations directes entre l'autorité chargée de déléguer cette fonction et un concessionnaire de son choix. UN وفي تلك البلدان ، يمكن منح الامتيازات بعد اجراء مفاوضات مباشرة بين سلطة التفويض وصاحب الامتياز الذي يقع عليه اختيارها .
    12. La disposition type 45 interdit au concessionnaire de résilier le contrat de concession sauf dans certains cas précis, au lieu de l'y autoriser dans certaines circonstances. UN 12- يفيد الحكم النموذجي 45 بأنه لا يجوز لصاحب الامتياز أن ينهي عقد الامتياز إلا في ظروف ضيقة، خلافا للقول بأنه يجوز لصاحب الامتياز أن ينهي العقد في ظروف معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد