ويكيبيديا

    "concevoir des mécanismes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تصميم آليات
        
    • استنباط آليات
        
    • وضع آليات
        
    • تضع آليات
        
    • تصميم مخططات
        
    • التوصل إلى آليات
        
    concevoir des mécanismes permettant aux enquêteurs des pays moins développés de participer à l'élaboration de documents d'information sur la réduction des risques. UN تصميم آليات لتمكين الباحثين المنتمين إلى البلدان الأقل تقدماً من المشاركة في تطوير المعلومات الخاصة بالحد من المخاطر.
    Un appui a été apporté à la coopération entre Haïti et la République dominicaine quant au fait de concevoir des mécanismes de financement novateurs adaptés aux circonstances particulières des pays. UN وقُدم الدعم للتعاون بين هايتي والجمهورية الدومينيكية في تصميم آليات تمويل مبتكرة تلائم خصائص البلدين.
    Appui technique permettant de concevoir des mécanismes de lutte contre la violence sexiste UN تقديم الدعم التقني لضمان تصميم آليات فعالة لمكافحة العنف الجنساني
    Il faudrait concevoir des mécanismes en vue d'indemniser les perdants. UN ويمكن استنباط آليات لتعويض من يتكبد خسارات.
    Il faut aussi concevoir des mécanismes concrets permettant d'empêcher les violations des principes du droit international humanitaire et de réagir en cas de violation grave de ces principes. UN وهناك حاجة أيضا الى استنباط آليات محددة لمنع انتهاكات مبادئ القانون اﻹنساني ولاتخاذ رد فعل مناسب عند حدوث انتهاكات خطيرة.
    Si l'on veut remédier au problème de la pauvreté des personnes âgées, il est capital de concevoir des mécanismes de collecte de données qui peuvent être ventilées selon l'âge et le sexe. UN وللتصدي لقضية فقر المسنين، من المهم وضع آليات للحصول على بيانات يمكن تصنيفها حسب السن والجنس.
    Il faudrait concevoir des mécanismes propres à assurer des consultations et une participation adéquates à la prise des décisions concernant la reconstruction. UN وينبغي وضع آليات لضمان التشاور والمشاركة على النحو المناسب في القرارات المتعلقة بالإعمار.
    Le Comité devrait également concevoir des mécanismes pour donner effet à la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, tout en soulignant également la nécessité d'offrir des garanties aux États non dotés d'armes nucléaires à l'égard de l'utilisation ou de la menace d'utiliser les armes nucléaires. UN كما ينبغي للجنة أن تضع آليات لتنفيذ قرار سنة 1995 بشأن الشرق الأوسط، وأن تؤكد في الوقت ذاته ضرورة تقديم ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال تلك الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    24. Il faudrait concevoir des mécanismes institutionnels appropriés afin d'instaurer un processus représentatif pour la formulation d'une stratégie, en faisant appel à toutes les compétences disponibles dans le pays en matière d'alimentation et de nutrition. UN وينبغي تصميم آليات مؤسسية مناسبة لضمان عملية ذات صبغة تمثيلية تتبع في صياغة استراتيجية ما، بالاعتماد على كل ما يتاح من خبرة وطنية متصلة بالغذاء والتغذية.
    Concernant les personnes âgées, elle a renforcé sa coopération avec les autres institutions internationales et les organisations non gouvernementales, afin de concevoir des mécanismes de financement et des prestations qui garantissent à la plupart des personnes âgées vulnérables un revenu minimum à la retraite. UN وفيما يتعلق بالمسنّين، عزز تعاونه مع المؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية بغية تصميم آليات تمويل وإنجاز تضمن دخلاً تقاعددياًّ لأضعف المسنّين.
    24. Il faudrait concevoir des mécanismes institutionnels appropriés pour assurer un processus représentatif tendant à la formulation d'une stratégie, en faisant appel à toutes les compétences disponibles dans le pays en matière d'alimentation et de nutrition. UN 24- وينبغي تصميم آليات مؤسسية مناسبة لضمان عملية ذات صبغة تمثيلية تتبع في صياغة استراتيجية، بالاعتماد على كل ما يتاح من خبرة وطنية متصلة بالغذاء والتغذية.
    24. Il faudrait concevoir des mécanismes institutionnels appropriés pour assurer un processus représentatif tendant à la formulation d'une stratégie, en faisant appel à toutes les compétences disponibles dans le pays en matière d'alimentation et de nutrition. UN 24- وينبغي تصميم آليات مؤسسية مناسبة لضمان عملية ذات صبغة تمثيلية تتبع في صياغة استراتيجية، بالاعتماد على كل ما يتاح من خبرة وطنية متصلة بالغذاء والتغذية.
    86. concevoir des mécanismes permettant aux enquêteurs des pays moins développés de participer à l'élaboration de documents d'information sur la rédaction des risques. UN 86 - تصميم آليات لتمكين الباحثين المنتمين إلى البلدان الأقل تقدماً من المشاركة في تطوير المعلومات الخاصة بالحد من المخاطر.
    24. Il faudrait concevoir des mécanismes institutionnels appropriés pour assurer un processus représentatif tendant à la formulation d'une stratégie, en faisant appel à toutes les compétences disponibles dans le pays en matière d'alimentation et de nutrition. UN 24- وينبغي تصميم آليات مؤسسية مناسبة لضمان اتباع عملية ذات صبغة تمثيلية في صياغة استراتيجية، تستند إلى كل ما يتاح من خبرة وطنية متصلة بالغذاء والتغذية.
    L'une des mesures les plus importantes est de concevoir des mécanismes efficaces d'assurance des approvisionnements en matières et des services qui soient commercialement compétitifs, libérés de tout monopole et exempts de toutes contraintes politiques. UN وتتمثل إحدى أخطر الخطوات بهذا الصدد في استنباط آليات فعالة لضمانات الإمداد بالمواد والخدمات، تتمتع بالقدرة على المنافسة من الناحية التجارية، وتكون بعيدة عن الاحتكارات ومتحررة من القيود السياسية.
    L'une des mesures les plus importantes est de concevoir des mécanismes efficaces d'assurance des approvisionnements en matières et des services qui soient commercialement compétitifs, libérés de tout monopole et exempts de toutes contraintes politiques. UN وتتمثل إحدى أخطر الخطوات بهذا الصدد في استنباط آليات فعالة لضمانات الإمداد بالمواد والخدمات، تتمتع بالقدرة على المنافسة من الناحية التجارية، وتكون بعيدة عن الاحتكارات ومتحررة من القيود السياسية.
    L'une des mesures les plus importantes est de concevoir des mécanismes efficaces d'assurance des approvisionnements en matières et des services qui soient commercialement compétitifs, libérés de tout monopole et exempts de toutes contraintes politiques. UN وتتمثل إحدى أخطر الخطوات بهذا الصدد في استنباط آليات فعالة لضمانات الإمداد بالمواد والخدمات، تتمتع بالقدرة على المنافسة من الناحية التجارية، وتكون بعيدة عن الاحتكارات ومتحررة من القيود السياسية.
    À cet égard, certains se sont demandés si les pays en développement seraient capables de concevoir des mécanismes propres à garantir la qualité de ce type d'enseignement. UN وفي هذا الصدد، أعربَ عن قلق بشأن قدرة البلدان النامية على وضع آليات لضمان جودة التعليم المقدم عبر الحدود.
    Le régime technologique international devrait compléter les objectifs de développement durable de l'ONU et il conviendrait de concevoir des mécanismes internationaux de transfert efficace des technologies, y compris entre pays en développement. UN وينبغي أن يكمّـل النظام الدولي للتكنولوجيا أهداف الأمم المتحدة في التنمية المستدامة، كما ينبغي وضع آليات دولية للنقل الفعال للتكنولوجيا، بما في ذلك نقل التكنولوجيا بين البلدان النامية.
    Au cours de l'année écoulée, la CEA a intensifié les efforts visant à concevoir des mécanismes de suivi appropriés et une stratégie d'information et à améliorer la diffusion de ses produits et ses publications dans le cadre d'une stratégie globale de communication. UN وقد كثفت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في العام الماضي، من جهودها التي تهدف إلى وضع آليات ملائمة للتغذية العكسية واستراتيجية للتوعية وتحسين نشر منتجاتها ومطبوعاتها في إطار استراتيجية شاملة للاتصالات.
    Les gouvernements doivent concevoir des mécanismes de financement appropriés pour assurer la construction et l'entretien des systèmes nécessaires au niveau local, ce qui requiert un dosage de tarifs et de subventions. UN ويجب على الحكومات أن تضع آليات ملائمة للتمويل لضمان بناء وصيانة الشبكات اللازمة على المستوى المحلي مما يتطلب خليطاً من التعريفات والإعانات.
    Il faut donc évaluer leurs besoins en crédits commerciaux et concevoir des mécanismes de financement supplémentaire pour remédier aux carences des systèmes en vigueur. UN وللتصدي لهذه المشاكل، يتعين تقييم احتياجات تمويلها التجاري وستكون هناك حاجة إلى تصميم مخططات للتمويل التكميلي لسد الثغرات في النظم المنفذة حالياً.
    À son avis, il était nécessaire de concevoir des mécanismes et des procédures permanents qui permettraient d’établir des contacts plus systématiques et plus réguliers entre les instituts de recherche et le Secrétariat de l'ONU. UN وفي رأيه أن من الضروري التوصل إلى آليات وإجراءات مستمرة تحقق المزيد من الاتصال المنظم والمنتظم بين معاهد البحث واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد