ويكيبيديا

    "conclure une convention générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إبرام اتفاقية شاملة
        
    • وضع اتفاقية شاملة
        
    Il n'a pas encore été possible de conclure une convention générale sur le terrorisme international parce que les États membres continuent de réfléchir à la définition du terrorisme. UN ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب.
    Il existe donc un besoin urgent de conclure une convention générale sur le terrorisme. UN لذلك تمس الحاجة إلى إبرام اتفاقية شاملة حول الإرهاب.
    Il nous faut désormais impérativement redoubler d'efforts pour conclure une convention générale contre le terrorisme durant la présente session de l'Assemblée générale. UN ومن الحتمي الآن أن نضاعف جهودنا من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Le Bhoutan appuie tous les efforts visant à conclure une convention générale sur le terrorisme international ainsi que d'autres initiatives. UN وبوتان تؤيد كل الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، فضلا عن المبادرات الأخرى.
    La Norvège a des réserves concernant la composition ouverte du Comité spécial et n'est pas d'accord avec l'idée tendant à conclure une convention générale contre le terrorisme, car ce serait là un projet extrêmement difficile. UN فلديه اعتراضات تتعلق بالطابع المفتوح لولاية اللجنة المخصصة. وهو لا يؤيد فكرة وضع اتفاقية شاملة لمكافحة اﻹرهاب، ﻷن هذا المشروع صعب للغاية.
    Nous sommes prêts à collaborer avec d'autres durant la soixantième session pour conclure une convention générale sur le terrorisme international. UN وإننا مستعدون للعمل مع الآخرين خلال الدورة الستين بغية إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    L'utilité de conclure une convention générale, qui ne couvrait pas la totalité des actes de terrorisme, a également été mise en question. UN وجرى التشكيك أيضا في جدوى إبرام اتفاقية شاملة لا تغطي جميع الأعمال الإرهابية.
    L'utilité de conclure une convention générale, qui ne couvrait pas la totalité des actes de terrorisme, a également été mise en question. UN وجرى التشكيك أيضا في جدوى إبرام اتفاقية شاملة لا تغطي جميع الأعمال الإرهابية.
    Nous estimons également que l'ONU devrait sans tarder conclure une convention générale sur le terrorisme. UN ونرى أيضا ألا تٌضيع الأمم المتحدة مزيدا من الوقت قبل إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب.
    À cette fin, il faut conclure une convention générale sur le terrorisme international. UN وأضاف أنه يلزم، تحقيقا لهذه الغاية، إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Il est indispensable de conclure une convention générale et de convenir d'une stratégie de lutte contre le terrorisme international, l'une des menaces les plus graves qui pèse sur la paix et la sécurité internationales. UN إننا نحتاج وعلى وجه السرعة إلى إبرام اتفاقية شاملة والاتفاق على لمكافحة الإرهاب، أحد أخطر التهديدات للأمن والسلم الدوليين.
    Tous les États souhaitent conclure une convention générale sur le terrorisme international, mais une telle convention doit comprendre une définition du terrorisme qui n'amalgame pas celui-ci au droit des peuples à lutter contre l'occupation étrangère. UN وأضافت أن جميع الدول تريد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، على أن تتضمن هذه الاتفاقية تعريفا للإرهاب لا يخلط بين الإرهاب وبين حق الشعوب في الكفاح ضد الاحتلال الأجنبي.
    La Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies et son plan d'action (résolution 60/288) sont très importants et appellent à un accord pour conclure une convention générale sur le terrorisme international. UN إن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المنبثقة عنها تتسمان بأهمية بالغة، وتستدعيان الموافقة على إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Aussi souhaitable qu'il puisse être de conclure une convention générale sur le terrorisme international le plus rapidement possible, on ne saurait atteindre cet objectif en diluant les principes qui seuls peuvent en faire un instrument efficace. UN وأضافت أن من المرغوب فيه حقا أن يتم إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن ولكن هذا الهدف لا ينبغي تحقيقه بتمييع المبادئ التي يمكن أن تجعله أداة فعالة.
    Dans la Stratégie, l'Assemblée générale réaffirme la détermination des États Membres à conclure une convention générale relative au terrorisme international. UN 53 - أكدت الاستراتيجية مجدداً عزم الدول الأعضاء على إبرام اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    Il est essentiel, pour conclure une convention générale sur le sujet, d'élaborer une définition précise du terrorisme. Il est aussi essentiel de recenser les mobiles qui poussent au terrorisme et les causes profondes du phénomène, qu'il convient d'éradiquer, ainsi que de distinguer entre le terrorisme et le droit légitime des peuples de résister à l'occupation étrangère. UN وقال إن من الضروري وضع تعريف محدد للإرهاب كي يتسنى إبرام اتفاقية شاملة حول هذا الموضوع، وإن من الضروري أيضا تحديد ومعالجة الدوافع والأسباب الرئيسية للإرهاب، والتمييز بين الإرهاب وحق الشعوب المشروع في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    Nous nous efforcerons de conclure une convention générale sur le terrorisme durant la soixantième session de l'Assemblée générale, mais en tout état de cause, au plus tard en juin 2006. UN 57 - نحن سنسعى جاهدين إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، ولكن في موعد لا يتجاوز حزيران/يونيه 2006.
    Le Groupe CANZ exhorte les États à conclure une convention générale sur le terrorisme international dès que possible pour compléter les 13 instruments antiterroristes d'application universelle et donner un fondement solide à la coopération internationale en vue de prévenir les actes de terrorisme et d'en poursuivre et punir les auteurs. UN وأضاف أن مجموعة كانز تحث الدول على إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن لإكمال صكوك مكافحة الإرهاب الثلاثة عشر المطبقة عالميا ولإرساء أساس متين للتعاون الدولي في منع أعمال الإرهاب والمقاضاة والعقاب عليها.
    La délégation suédoise n'est pas d'accord avec l'idée de conclure une convention générale qui englobe tous les aspects du terrorisme, car elle considère qu'il s'agirait là d'une tâche extrêmement ardue. UN فوفده لا يؤيد فكرة وضع اتفاقية شاملة تغطي جميع جوانب اﻹرهاب، ﻷنه يعتبر أن وضع اتفاقية من هذا القبيل يشكل مهمة صعبة للغاية.
    Avec l'apparition de nouvelles menaces, comme le risque d'une utilisation d'armes de destruction massive par des terroristes, le terrorisme interne et l'autoradicalisation, la propagation d'idées extrémistes violentes au sein de la jeunesse et la menace croissante du cyberterrorisme, la nécessité de conclure une convention générale sur le terrorisme international est plus pressante que jamais. UN ومع نشوء تهديدات جديدة، من قبيل احتمال استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، واستمرار ظهور الإرهاب الناشئ محلياً وتطرف بعض الأفراد ذاتيا، وانتشار المعتقدات المتطرفة العنيفة في صفوف الشباب، وازدياد خطر الإرهاب الإلكتروني، باتت الحاجة إلى وضع اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي أكثر إلحاحا من أي وقت مضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد