ويكيبيديا

    "conclusions de la conférence des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج مؤتمر الأمم
        
    • إليه مؤتمر الأمم
        
    Réunion d'information sur la mise en œuvre des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN جلسة إحاطة غير رسمية بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ont davantage mis en évidence l'importance des capacités institutionnelles et humaines dans l'action menée par la Division. UN وإضافة إلى ذلك، عززت نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة تركيز الشعبة على القدرات المؤسسية والبشرية.
    ONU-Habitat s'emploiera à mettre en œuvre les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable relatives au développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans le contexte du développement urbain. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة فيما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما تنطبق على التنمية الحضرية.
    Un autre représentant a indiqué que les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable ne concernaient pas le Protocole; on ne voyait pas non plus clairement à quels textes issus de la Conférence le projet de décision renvoyait. UN وقال ممثل آخر إن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ليست ذات صلة بالبروتوكول؛ وليس من الواضح ما هي نتائج المؤتمر التي يشير إليها مشروع المقرر.
    consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de la suite donnée aux conclusions de la Conférence des Nations Unies sur les UN من أجل مراجعة وتقييم شاملين لتنفيــذ ما توصل إليه مؤتمر الأمم المتحدة المعني
    3. Autres activités visant à donner suite aux conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse UN 3 - مناسبات أخرى لمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    ONU-Habitat s'emploiera à mettre en œuvre les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable relatives au développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans le contexte du développement urbain. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما ينطبق ذلك على التنمية الحضرية.
    Il y a eu notamment les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et les consultations sur le programme de développement pour l'après-2015. UN ومن أهم هذه التطورات نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والمشاورات التي جرت بشأن وضع جدول أعمال إنمائي لما بعد عام 2015.
    Réaffirmant les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, en particulier le principe 7 de la Déclaration de la Conférence, priant les États de tout mettre en œuvre pour prévenir la pollution des mers, UN " وإذ تؤكد من جديد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، ولا ســـــيما المبدأ 7 من إعلان المؤتمر الذي طلب إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار،
    ONU-Habitat s'emploiera à mettre en œuvre les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable relatives au développement durable et à l'élimination de la pauvreté dans le contexte du développement urbain. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما تنطبق على التنمية الحضرية.
    ONU-Habitat s'emploiera à mettre en œuvre les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et à favoriser l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, conjointement au développement urbain. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة إنشاء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما ينطبق على التنمية الحضرية.
    Les discussions pourraient porter sur des questions telles que l'énergie, les besoins spécifiques de l'Afrique, la contribution du PNUE à l'examen des progrès accomplis en 10 ans dans la mise en œuvre des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la gestion internationale de l'environnement. UN ويمكن للمناقشات أن تركز على قضايا مثل الطاقة، والإحتياجات التي تنفرد بها أفريقيا، ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الإستعراض العشري للتقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والإدارة البيئية الدولية السليمة.
    8.4 Intégrer les conclusions de la neuvième session de la Commission du développement durable et celles du Comité aux préparatifs de l'examen décennal de la mise en oeuvre des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. 9. Recommandations diverses UN 8-4 إدماج نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وكذلك نتائج اللجنة في عملية التحضير لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Réaffirmant les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, en particulier le principe 7 de la Déclaration adoptée par la Conférence, où les États sont priés de tout mettre en œuvre pour prévenir la pollution des mers, UN " وإذ تؤكد من جديد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وبخاصة المبدأ 7 من إعلان المؤتمر الذي طُلب فيه إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار،
    Documentation : Rapport du Secrétaire général sur les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (résolution 66/197). UN الوثيقة: تقرير الأمين العام عن نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (القرار 66/197).
    Réaffirmant les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, en particulier le principe 7 de la Déclaration adoptée par la Conférence, où les États sont priés de tout mettre en œuvre pour prévenir la pollution des mers, UN " وإذ تعيد تأكيد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وبخاصة المبدأ 7 من إعلان المؤتمر الذي طُلب فيه إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار،
    Réaffirmant les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, en particulier le principe 7 de la Déclaration adoptée par la Conférence, selon lequel les États doivent prendre toutes les mesures possibles pour empêcher la pollution des mers, UN " وإذ تعيد تأكيد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وبخاصة المبدأ 7 من إعلان المؤتمر الذي طلب فيه إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار،
    Réaffirmant les conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement, en particulier le principe 7 de la Déclaration de la Conférence, où les États sont priés de tout mettre en œuvre pour prévenir la pollution des mers, UN " وإذ تؤكد من جديد نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وبخاصة المبدأ 7 من إعلان المؤتمر الذي طلب فيه إلى الدول اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لمنع تلوث البحار،
    Il devrait être possible à partir des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, tenue à New York du 9 au 20 juillet 2001, de réaliser des progrès dans le domaine considéré à l'échelle interaméricaine. UN وقد يكون من المقبول على صعيد البلدان الأمريكية أن يستند في هذا إلى نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه، الذي عُقد في نيويورك في الفترة من 9 إلى 20 تموز/يوليه 2001.
    Débat thématique plénier sur le thème < < Le financement du développement durable, notamment la mobilisation des capitaux privés, dans le cadre du suivi des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable > > UN مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته في موضوع " تمويل التنمية المستدامة، بسبل من بينها الاستفادة من رأس المال الخاص، في سياق متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة "
    LA VINGT-CINQUIÈME SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSACRÉE À UN EXAMEN ET À UNE ÉVALUATION D'ENSEMBLE DE LA SUITE DONNÉE AUX conclusions de la Conférence des Nations UNIES SUR LES UN إلى الدورة الاستثنائية الخامســة والعشريــن للجمعية العامة من أجل مراجعة وتقييم شاملين لتنفيذ ما توصل إليه مؤتمر الأمم المتحـدة المعني بالمستوطنات البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد