Les candidats qui passent un concours national de recrutement peuvent choisir de subir les épreuves dans l’une ou l’autre langue. | UN | ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختار إجراء الامتحان في إحدى لغتي العمل. |
Le concours national de recrutement n'a pas encore permis d'améliorer la répartition géographique. | UN | وإلى يومنا هذا لم يساعد نظام الامتحانات التنافسية الوطنية على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي. |
Le concours national de recrutement ne suffit pas à corriger la situation. | UN | وقال إن الامتحان التنافسي الوطني لا يكفي لتحسين الوضع. |
Le concours national comme outil de recrutement | UN | الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف |
:: Quatrième concours national sur les expériences couronnées de succès en matière de gestion et de conservation du patrimoine naturel et culturel autochtone; | UN | :: المسابقة الوطنية الرابعة للتجارب الناجحة في إدارة وصون التراث الطبيعي والثقافي للسكان الأصليين. |
Dans la phase I du programme, cette évaluation se ferait de la même manière que l'examen oral actuel du concours national de recrutement. | UN | وفي مرحلة البرنامج الأولى، سوف يتبع التقييم نفس النمط المتبع حالياً في الامتحان الشفوي في إطار امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. |
:: concours national pour la jeunesse sur des projets de développement rural durable, 2005. | UN | :: مسابقة وطنية للشباب في مشاريع التنمية الريفية المستدامة لعام 2005. |
La question du personnel recruté à l'issue d'un concours national est devenue un problème systémique. | UN | أصبحت مسألة تعيين الموظفين من خلال الامتحانات التنافسية الوطنية من المسائل ذات الطابع العام. |
Les candidats qui passent un concours national de recrutement peuvent choisir de subir les épreuves dans l’une ou l’autre langue. | UN | ويجوز للمرشحين للعمل عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية أن يختاروا إجراء الامتحان بإحدى اللغتين. |
concours national Programme de recrutement Total de recrutement de jeunes administrateurs | UN | الامتحانات التنافسية الوطنية برنامج الفنيين الشباب المجموع |
Par exemple, une nouvelle instruction administrative réglementant les modalités d'organisation du concours national a été établie. | UN | فعلى سبيل المثال، تمت صياغة توجيه إداري جديد ينظم عملية الامتحانات التنافسية الوطنية. |
Le concours national de recrutement n'a pas encore permis d'améliorer la répartition géographique. | UN | وإلى يومنا هذا لم يساعد نظام الامتحانات التنافسية الوطنية على تحسين مسألة التوزيع الجغرافي. |
:: Examen du concours national comme outil de recrutement | UN | :: استعراض الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف |
Un dernier candidat devrait également être sélectionné pour un poste de la classe P-2, à l’issue du concours national. | UN | ومن المتوقع كذلك أن تسفر نتائج الامتحان التنافسي الوطني عن تحديد مرشح إضافي لشغل وظيفة من الرتبة ف - ٢. |
Répondant à la question posée par le représentant de la Bolivie, elle répond que le délai entre le passage du concours national et le recrutement des lauréats dépend essentiellement du nombre de postes vacants dans un domaine donné. | UN | وردا على ممثل بوليفيا، ذكرت أن الفترة المنقضية بين تأدية الامتحان التنافسي الوطني وتوظيف المرشحين الناجحين تتوقف أساسا على مدى توفر الوظائف في كل ميدان بعينه. |
Deuxième prix au deuxième concours national de recherche scientifique pour les jeunes chercheurs, organisé par l'Université nationale autonome du Mexique | UN | المركز الثاني في المسابقة الوطنية الثانية للبحوث العلمية للعلماء الشبان التي نظمتها جامعة المكسيك الوطنية المستقلة. |
Le laps de temps pendant lequel ces postes étaient disponibles pour un recrutement entre ces deux périodes de gel était souvent insuffisant pour identifier et recruter un lauréat qualifié inscrit au fichier du concours national de recrutement. | UN | والوقت الذي تكون فيه هذه الوظائف متاحة للتوظيف فيما بين عمليتي التجميد لا يكون في كثير من الأحيان كافياً لتحديد مرشّح مناسِب من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وإلحاقه بالخدمة. |
Il a également organisé, à l'intention des enfants et des jeunes, un concours national de peinture ayant pour thème les populations autochtones de Colombie. | UN | ونظم المركز كذلك مسابقة وطنية في الرسم لﻷطفال والشباب موضوعها السكان اﻷصليون في كولومبيا. |
Un des principaux outils employés pour améliorer la représentation des États Membres non représentés ou sous-représentés, ou qui risquent de le devenir, est le concours national. | UN | ومن الوسائل الرئيسية لتعزيز تمثيل الدول الأعضاء، إتاحة فرصة عقد امتحانات تنافسية وطنية لدى الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل أو التي قد تهبط دون النطاقات المستصوبة. |
LISTE DES PAYS INVITÉS À PARTICIPER AU concours national | UN | قائمة البلدان للامتحان التنافسي الوطني لأغراض |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines identifie les groupes professionnels et les États Membres au titre du concours national de 2009 grâce à la planification stratégique des effectifs. | UN | وحدد مكتب إدارة الموارد البشرية بالفعل الفئات المهنية والدول الأعضاء للامتحانات التنافسية الوطنية لعام 2009 من خلال عملية التخطيط الاستراتيجي لقوة العمل. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation a également organisé le premier concours national sur l'évaluation des programmes, qui a eu lieu en février 2008. | UN | 29 - وواصلت شعبة التفتيش والتقييم أيضا الاضطلاع بالدور القيادي فيما يتعلق بالامتحان التنافسي الوطني الأول من أجل تقييم البرامج، الذي عُقد في شباط/فبراير 2008. |
Liens avec le concours national de recrutement | UN | الروابط مع امتحان التوظيف التنافسي الوطني |
Il est vrai aussi que le recrutement prend en moyenne 461 jours, ce qui est inacceptable, et qu’un candidat ayant passé avec succès un concours national de recrutement est obligé d’attendre plusieurs années sans savoir quand un poste lui sera effectivement offert. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن من غير المقبول أن يستغرق التعيين متوسطا يبلغ ٤٦١ يوما، وأن يضطر المرشح الناجح في امتحان تنافسي وطني إلى الانتظار عدة سنوات دون أن يعلم متى ستعرض عليه الوظيفة. |
Le concours national n'est pas une mince affaire. | Open Subtitles | هذه مسابقة التهجئة الوطنية انها قاسية كالبندق |
Le concours national de recrutement de 2010, qui concernait notamment le groupe professionnel chargé des droits de l'homme, a permis de constituer un nouveau groupe de candidats originaires d'États Membres non représentés et sous-représentés dans lequel le Haut-Commissariat a pu puiser. | UN | وقد أفرز امتحان التعيين التنافسي الوطني لعام 2010، والذي شمل فئة وظائف حقوق الإنسان، مجموعة أخرى من المرشحين المنحدرين من دول أعضاء غير ممثلة وناقصة التمثيل، تمكنت المفوضية من التعيين منها. |
Décembre 1996 Attribution du prix du concours national " La société amie de la famille " . | UN | كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ منح الجائزة في المسابقة التنافسية الوطنية " الشركة المناصرة لﻷسرة " . |
Le Secrétaire général doit prendre des mesures concertées pour améliorer la fiabilité de la planification des effectifs en rapport avec le concours national de recrutement et en faire une composante cohérente de la planification stratégique globale des effectifs de l'Organisation. | UN | ينبغي للأمين العام أن يتخذ تدابير متضافرة لتحسين موثوقية تخطيط القوى العاملة ذي الصلة بامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وجعله جزءاً غير ناشز ولا يتجزّأ من مجمل تخطيط اليد العاملة الاستراتيجي للمنظمة. |