la procédure de passation de marché au motif d'incitations qu'il a proposées, d'un avantage concurrentiel injuste | UN | بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة |
qu'il a proposées, d'un avantage concurrentiel injuste | UN | بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة |
Article 19. Rejet d'une soumission au motif d'incitations proposées par des fournisseurs ou entrepreneurs, d'un avantage concurrentiel injuste ou d'un conflit d'intérêts | UN | المادة 19- رفض العرض بسبب إغراءات مقدمة من المورّد أو المقاول أو مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح |
5. Bien que les expressions " avantage concurrentiel injuste " et " conflit d'intérêts " figurent dans le même alinéa, les deux situations peuvent survenir indépendamment l'une de l'autre. | UN | 5- ورغم أنَّ مفهومي " المزية التنافسية غير المنصفة " و " تضارب المصالح " يردان في الفقرة الفرعية نفسها، فيمكن أن يُطرح المفهومان منفصلين أحدهما عن الآخر. |
Nous estimons indispensable de fournir des éclaircissements sur ce qu'on entend par " avantage concurrentiel injuste " . | UN | نعتقد أن هناك حاجة إلى إيضاح معنى مفهوم " المزية التنافسية غير المنصفة " . |
Il faudrait envisager de définir et/ou d'expliciter l'expression " avantage concurrentiel injuste " . | UN | وينبغي النظر في وضع تعريف لتعبير " مزية تنافسية غير منصفة " و/أو التوسّع في إيضاحه. |
Exclusion d'un fournisseur ou entrepreneur de la procédure de passation de marché au motif d'incitations de sa part, d'un avantage concurrentiel injuste ou d'un conflit d'intérêts | UN | استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح |
Article 19. Exclusion d'un fournisseur ou d'un entrepreneur de la procédure de passation du marché au motif d'incitations qu'il a proposées, d'un avantage concurrentiel injuste ou d'un conflit d'intérêts | UN | المادة 19- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو تمتعه بمزية تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح |
b) Si le fournisseur ou l'entrepreneur a un avantage concurrentiel injuste ou un conflit d'intérêts en violation des dispositions de la législation du présent État. | UN | (ب) إذا كان لدى المورِّد أو المقاول مزية تنافسية غير منصفة أو كان لديه تضارب في المصالح، بما يخالف المعايير المطبَّقة. |
Article 20. Exclusion d'un fournisseur ou entrepreneur de la procédure de passation de marché au motif d'incitations qu'il a proposées, d'un avantage concurrentiel injuste ou d'un conflit d'intérêts | UN | المادة 20- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جراء مزية تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح |
Article 20. Exclusion d'un fournisseur ou entrepreneur de la procédure de passation de marché au motif d'incitations qu'il a proposées, d'un avantage concurrentiel injuste ou d'un conflit d'intérêts | UN | المادة 20- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح |
1. Cet article contient une liste exhaustive des motifs pour lesquels un fournisseur ou entrepreneur peut être exclu de la procédure de passation de marché, autres que ceux liés au contenu de la soumission présentée ou aux qualifications du fournisseur ou de l'entrepreneur: incitations du fournisseur ou de l'entrepreneur, avantage concurrentiel injuste et conflits d'intérêts. | UN | 1- الغرض من هذه المادة هو تقديم قائمة شاملة بالأسس التي يُستند إليها لاستبعاد مورِّد أو مقاول من إجراءات الاشتراء لأسباب غير متصلة بمحتوى العرض المقدَّم أو مؤهّلات المورِّد أو المقاول. وهذه الأسباب هي تقديم إغراءات من المورِّد أو المقاول أو وجود مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح. |
Pour éviter tout avantage concurrentiel injuste ou conflit d'intérêts, les normes applicables de l'État adoptant devraient par exemple interdire aux consultants intervenant dans la rédaction du dossier de sollicitation de participer à la procédure de passation du marché pour laquelle ce dossier est utilisé. | UN | وتجنّبا لمزية تنافسية غير منصفة ولتضارب المصالح، ينبغي أن تحظر المعايير المعمول بها في الدولة المشترعة، مثلا، الخبراء الاستشاريين الذين يقومون بصوغ وثائق الالتماس من المشاركة في إجراءات الاشتراء التي تستخدم فيها تلك الوثائق. |
Ce n'est toutefois pas nécessairement toujours le cas et un tel avantage concurrentiel injuste peut être obtenu dans des circonstances complètement différentes. | UN | غير أنَّ الأمر لا يكون كذلك دائما بالضرورة فقد تكتسب مزية تنافسية غير منصفة في ظروف لا صلة لها بتضارب المصالح.() |
Article 21. Exclusion d'un fournisseur ou entrepreneur de la procédure de passation de marché au motif d'incitations de sa part, d'un avantage concurrentiel injuste ou d'un conflit d'intérêts | UN | المادة 21- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرَّاء مزيَّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح |
Mme Leblanc (Canada), faisant référence au paragraphe 18, fait remarquer que bien que le Groupe de travail ait débattu des définitions des termes < < avantage concurrentiel injuste > > et < < conflit d'intérêts > > , le texte ne semble pas offrir davantage de précisions. | UN | 31 - السيدة لوبلان (كندا): قالت، في معرض إشارتها إلى الفقرة 18، مع أن الفريق العامل ناقش تعريفي المصطلحين " ميزة تنافسية غير منصفة " و " تضارب المصالح " ، لا يبدو أن النص يقدم مزيداً من الوضوح. |
Article 21. Exclusion d'un fournisseur ou entrepreneur de la procédure de passation de marché au motif d'incitations de sa part, d'un avantage concurrentiel injuste ou d'un conflit d'intérêts [**hyperlien**] | UN | المادة 21- استبعاد المورِّد أو المقاول من إجراءات الاشتراء بسبب تقديمه إغراءات أو من جرّاء مزيّة تنافسية غير منصفة أو بسبب تضارب المصالح [**وصلة تشعُّبية**] |
88. Il a été proposé que l'alinéa b) du paragraphe 1 parle d'avantage concurrentiel injuste " avéré " pour éviter d'exclure les fournisseurs ou les entrepreneurs faisant encore l'objet d'une enquête. | UN | 88- واقتُرح أن تشير الفقرة (1) (ب) إلى مزية تنافسية غير منصفة " تم إثباتها " بغية تجنّب استبعاد المورّدين أو المقاولين الذين لا يزالون قيد التحقيق. |
62. À propos d'un commentaire figurant dans le document A/CN.9/730/Add.1, il a été convenu qu'il n'y avait pas lieu d'ajouter d'éclaircissements concernant la notion d'" avantage concurrentiel injuste " apparaissant au paragraphe 1 b). | UN | 62- وفيما يتصل بتعليق آخر ورد في الوثيقة A/CN.9/730/Add.1، اتُّفق على عدم إدراج أيِّ عبارة إضافية في الفقرة الفرعية 1 (ب) لتوضيح مفهوم " المزية التنافسية غير المنصفة " . |