L'amendement au Code du statut personnel avait amélioré la condition de la femme au sein de la famille. | UN | كما أن تعديل قانون اﻷحوال الشخصية قد حسن من مركز المرأة في اﻷسرة. |
Rapport du Secrétaire général sur la condition de la femme au Secrétariat | UN | تقرير اﻷمين العام عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة |
Rapport du Secrétaire général sur la condition de la femme au Secrétariat | UN | تقرير اﻷمين العام عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة |
En bref, prise séparément, la Déclaration vise davantage à protéger la liberté de religion ou de conviction que la condition de la femme au regard de la religion et des traditions. | UN | وخلاصة القول إن الإعلان يهدف، إذا تناولناه بمعزل عن سواه، إلى حماية حرية الدين أو المعتقد أكثر من حماية مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد. |
224. La condition de la femme au regard de la religion et des traditions ne semble pas souffrir globalement de lacunes juridiques ou d'insuffisance de textes. | UN | 224- لا يبدو أن مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد يعاني عموما من ثغرات قانونية أو من نقص النصوص. |
:: De collecter, d'actualiser et de diffuser les données relatives à la condition de la femme au Bénin; | UN | :: جمع البيانات المتعلقة بوضع المرأة في بنن وتحديثها ونشرها. |
d) Promotion de la condition de la femme au Secrétariat : rapport du CCI | UN | )د( النهوض بمركز المرأة في اﻷمانة العامة: تقرير وحدة التفتيش المشتركة |
Il avait créé en 1983 un Bureau gouvernemental officiel des femmes et, en 1998, un Bureau national de la condition de la femme au sein du Ministère des affaires intérieures. | UN | وأضافت أنه تم في عام 1983 إنشاء مكتب حكومي رسمي خاص بالمرأة وأنه تم في عام 1998 إدماج المكتب الوطني لشؤون الجنسين في وزارة الداخلية. |
Il est d'ailleurs très significatif de noter que de nombreux paragraphes de l'Observation sont réservés à la condition de la femme au regard de la religion et des traditions. | UN | ومن الأمور الشديدة المغزى أن فقرات عديدة من التعليق مكرسة لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد. |
de la condition de la femme au Secrétariat 14 - 17 6 | UN | خطـــة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة |
L'amendement au Code du statut personnel avait amélioré la condition de la femme au sein de la famille. | UN | كما أن تعديل قانون اﻷحوال الشخصية قد حسن من مركز المرأة في اﻷسرة. |
Les activités du Centre comprendront des programmes d'action visant à améliorer la condition de la femme au sein de la communauté et à la faire participer le plus possible aux activités de population et de développement. | UN | وستتضمن أنشطة المركز برامج عمل تهدف الى تعزيز مركز المرأة في المجتمع المحلي وزيادة مساهمتها في مجالي السكان والتنمية الى أقصى حد. |
Le Conseil national des femmes luxembourgeoises a approuvé les recommandations du Comité, et souligné l'importance de cette instance internationale de surveillance dans la réalisation de progrès en ce qui concerne la condition de la femme au Luxembourg. | UN | ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ. |
Le Conseil national des femmes luxembourgeoises a approuvé les recommandations du Comité et souligné l'importance de cette instance internationale de surveillance dans la réalisation de progrès en ce qui concerne la condition de la femme au Luxembourg. | UN | ووافق المجلس الوطني للمرأة في لكسمبرغ على توصيات اللجنة وأكد أهمية هذه الآلية الدولية للرصد في تحقيق تقدم في مركز المرأة في لكسمبرغ. |
65. La question de la condition de la femme au regard de la religion et des traditions a été envisagée dans le cadre de l'ONU sous l'angle des pratiques traditionnelles préjudiciables à la santé des femmes et des fillettes ainsi que celui de l'extension de la notion de violence contre les femmes. | UN | 65- جرى تناول مسألة مركز المرأة من منظور الدين والتقاليد في إطار الأمم المتحدة من زاوية الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والبنات الصغيرات ومن زاوية تعميم مفهوم العنف ضد المرأة. |
80. C'est dans le cadre essentiellement africain que des efforts ont été accomplis en vue d'améliorer et de développer des instruments juridiques relatifs à la question de la condition de la femme au regard des traditions culturelles néfastes. | UN | 80- بُذلت في الإطار الأفريقي في المقام الأول جهود ترمي إلى تحسين وتطوير صكوك قانونية خاصة بمسألة مركز المرأة من منظور التقاليد الثقافية الضارة. |
Seule la création de mécanismes d'exécution garantira la mise en œuvre du Programme d'action et la promotion de la condition de la femme au Royaume-Uni. | UN | ولا مناص من وضع آليات الإنفاذ باعتبارها الوسيلة الوحيدة لتنفيذ منهاج العمل والنهوض بوضع المرأة في المملكة المتحدة. |
2002-2008 : Présidente du Comité consultatif de la Direction de la promotion de la condition de la femme au Cabinet du Premier Ministre | UN | :: رئيسة اللجنة الاستشارية لهيئة النهوض بوضع المرأة في مكتب رئيس الوزراء، الفترة 2002-2008 |
55.2 Conformément aux dispositions de la Constitution et de la Convention, le Ministère fédéral de la santé s'est employé résolument à promouvoir la condition de la femme au sein de notre société. | UN | ٥٥-٢ وامتثالا ﻷحكام الدستور والاتفاقية، حرصت وزارة الصحة الاتحادية، بالاشتراك مع هيئات أخرى، على مواصلة تنفيذ برنامج للنهوض بمركز المرأة في مجتمعنا. |
Il avait créé en 1983 un Bureau gouvernemental officiel des femmes et, en 1998, un Bureau national de la condition de la femme au sein du Ministère des affaires intérieures. | UN | وأضافت أنه تم في عام 1983 إنشاء مكتب حكومي رسمي خاص بالمرأة وأنه تم في عام 1998 إدماج المكتب الوطني لشؤون الجنسين في وزارة الداخلية. |
I. ASPECTS JURIDIQUES DE LA condition de la femme au REGARD DE LA RELIGION ET DES TRADITIONS 41 - 87 13 | UN | أولاً - الجوانب القانونية لمركز المرأة من منظور الدين والتقاليد 41-87 15 |
57. Respectant ses engagements, la Tunisie a remis son troisième rapport périodique sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et présentera en janvier 1995 son rapport sur la condition de la femme au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ٥٧ - وقال إن تونس، احتراما منها لالتزاماتها، قدمت تقريرها الدوري الثالث عن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإنها ستقدم في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ تقريرها عن مركز المرأة الى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |