ويكيبيديا

    "conditionnelle des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشروط عن
        
    De même, la libération conditionnelle des personnes condamnées prend en compte, entre autres considérations, la nature et la gravité de l'infraction. UN وعلى نحو مماثل، يراعى في الإفراج المشروط عن الأشخاص المدانين طبيعة الجرم وخطورته واعتبارات أخرى.
    En vertu de la loi de 2004 sur la libération conditionnelle des prisonniers, un comité de libération conditionnelle examine les dossiers des prisonniers susceptibles d'être placés en libération conditionnelle et fait des recommandations à l'intention du Gouverneur. UN وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس للإفراج المشروط الحالات المرشحة لإطلاق سراحها في المجتمع المحلي بترخيص، ويقدم توصياته للحاكم.
    La Commission de libération conditionnelle des États-Unis a refusé la demande de libération conditionnelle d'un de ces prisonniers, Oscar López Rivera, qui purge depuis 30 ans une peine de 70 ans. UN وقد رفضت لجنة الإفراج المشروط التابعة للولايات المتحدة مؤخرا عرض الإفراج المشروط عن أحد هؤلاء السجناء، وهو أوسكار لوبير ريفيرا، الذي قضى 30 سنة من عقوبة بالحبس لمدة 70 سنة.
    L'ONG regrettait que les États-Unis aient rejeté les recommandations relatives à l'abolition de la peine de mort et à la libération conditionnelle des jeunes de moins de 18 ans ayant commis un meurtre. UN وأعربت المنظمة عن أسفها لرفض الولايات المتحدة التوصيات بإلغاء عقوبة الإعدام والإفراج المشروط عن اليافعين دون سن الثامنة عشرة الذين يرتكبون جريمة قتل.
    En vertu de la loi de 2004 sur la libération conditionnelle des prisonniers, un comité de libération conditionnelle examine les dossiers des prisonniers susceptibles d'être placés en libération conditionnelle et fait des recommandations à l'intention du Gouverneur. UN 71 - وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس للإفراج المشروط الحالات المرشحة لإطلاق سراحها في المجتمع المحلي بترخيص، ويقدم توصياته للحاكم.
    En vertu de la loi de 2004 sur la libération conditionnelle des prisonniers, un comité de libération conditionnelle examine les dossiers des prisonniers susceptibles d'être placés en libération conditionnelle et fait des recommandations à l'intention du Gouverneur. UN 51 - وبموجب قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، يستعرض مجلس معني بالإفراج المشروط حالات الأشخاص المرشحين لإطلاق سراحهم في المجتمع المحلي بترخيص، ويقدم توصياته إلى الحاكم.
    71. Par ailleurs, le Directeur des services judiciaires peut, par arrêté, accorder le bénéfice de la libération conditionnelle des condamnés, dans les conditions prévues par l'ordonnance souveraine no 4.035 du 17 mai 1968. UN 71- ومن ناحية أخرى، يجوز لمدير إدارة الخدمات القضائية، بموجب قرار، أن يمنح ميزة الإفراج المشروط عن المدانين، في ظل الشروط المنصوص عليها في الأمر الملكي رقم 4035 المؤرخ 17 أيار/مايو 1968.
    La libération conditionnelle des agents publics en attente de procédure judiciaire est visée dans le Règlement intérieur du service public ougandais de 2010 et dans la règle nº 38 du Règlement de 2009 de la Commission du service public. UN والإفراج المشروط عن الموظفين العموميين إلى حين البت في الإجراءات التأديبية بشأنهم متوخى في الأوامر المستديمة الخاصة بالخدمة العمومية في أوغندا لسنة 2010 والمادة 38 من لوائح لجنة الخدمة العمومية لسنة 2009.
    Le comité de libération conditionnelle établi au titre de la loi sur la libération conditionnelle des prisonniers de 2004 a commencé ses travaux en 2006. UN 53 - وفي عام 2006، بدأ مجلس الإفراج المشروط، المنشأ عملا بأحكام قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2004، في ممارسة أعماله.
    Selon la Puissance administrante, la loi de 2009 sur la libération conditionnelle des prisonniers est à l'étude aux fins de présentation au Cabinet et à la Chambre d'assemblée pour approbation2. VI. Environnement UN ووفقاً للدولة القائمة بالإدارة، لا يزال قانون الإفراج المشروط عن السجناء لعام 2009 قيد المناقشة توطئة لتقديمه للحكومة ومجلس النواب للموافقة عليه(2).
    j) D'accorder plus souvent la libération conditionnelle conformément à l'article 580 du Code de procédure pénale (libération conditionnelle des condamnés qui répondent aux critères d'évaluation des risques); et UN (ي) زيادة إعمال الإفراج المشروط (liberté conditionelle) وفقاً للمادة 580 من قانون الإجراءات الجنائية (الإفراج المشروط عن المستوفين لمعايير تقييم المخاطر من السجناء الصادرة ضدهم أحكام)؛
    D'accorder plus souvent la libération conditionnelle conformément à l'article 580 du Code de procédure pénale (libération conditionnelle des condamnés qui répondent aux critères d'évaluation des risques); et UN زيادة إعمال الإفراج المشروط (liberté conditionelle) وفقاً للمادة 580 من قانون الإجراءات الجنائية (الإفراج المشروط عن المستوفين لمعايير تقييم المخاطر من السجناء الصادرة ضدهم أحكام)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد