ويكيبيديا

    "conduite éthique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلوك الأخلاقي
        
    • والسلوك الأخلاقي
        
    conduite éthique et légale de la police; UN السلوك الأخلاقي والقانوني لأفراد الشرطة؛
    Cette loi vise aussi à encourager une conduite éthique et à consolider les meilleures pratiques au sein de l'administration publique. UN ويهدف القانون أيضا إلى تشجيع السلوك الأخلاقي المناسب وتعزيز أفضل الممارسات في الإدارة العامة.
    Compte tenu du caractère humanitaire de l'action de ces organisations, dont le personnel œuvre souvent à titre bénévole, et pour manifester une solidarité plus profonde envers les pauvres et leurs conditions de vie, le respect des normes de conduite éthique doit être pleinement exigé d'elles et le non-respect de ces normes doit être dûment sanctionné. UN ونظراً للطابع الإنساني الذي يتسم به عمل هذه المنظمات، التي كثيراً ما يكون العاملون فيها من المتطوعين، وحتى يتم التعبير عن تضامن أعمق تجاه الفقراء وظروف عيشهم، فإنه يجب أن يُطلب منهم احترام قواعد السلوك الأخلاقي بشكل كامل وأن يلقى الإخلال بتلك القواعد ما يستحقه من عقاب.
    Compte tenu du caractère humanitaire de l'action de ces organisations, dont le personnel œuvre souvent à titre bénévole, et pour manifester une solidarité plus profonde envers les pauvres et leurs conditions de vie, le respect des normes de conduite éthique doit être pleinement exigé d'elles et le non-respect de ces normes doit être dûment sanctionné. UN ونظراً للطابع الإنساني الذي يتسم به عمل هذه المنظمات، التي كثيراً ما يكون العاملون فيها من المتطوعين، وحتى يتم التعبير عن تضامن أعمق تجاه الفقراء وظروف عيشهم، فإنه يجب أن يُطلب منهم احترام قواعد السلوك الأخلاقي بشكل كامل وأن يلقى الإخلال بتلك القواعد ما يستحقه من عقاب.
    Pour encourager la responsabilité professionnelle et une conduite éthique, il fallait définir des règles claires visant à prévenir les conflits d'intérêt. UN وذُكرت مسألةُ وضع مبادئ توجيهية واضحة لمنع تضارب المصالح ضمن الجوانب البالغة الأهمية لتعزيز المسؤولية المهنية والسلوك الأخلاقي.
    Par la mise en œuvre de ces activités, le Bureau de la déontologie s'est efforcé de renforcer la sensibilisation des fonctionnaires au comportement éthique et d'inciter ces derniers et l'encadrement à adopter les normes de conduite éthique les plus élevées. UN ومن خلال تنفيذ هذه الأنشطة عمل مكتب الأخلاقيات على زيادة وعي الموظفين بالسلوك الأخلاقي وتشجيع الموظفين والإدارة على الالتزام بأعلى معايير السلوك الأخلاقي.
    Elle fait appel également à des mesures correctives complémentaires, notamment à l'application de normes de conduite éthique, aux traditions locales, à des services de consultation psychosociale et autres nouvelles mesures correctionnelles et de réinsertion. UN فهي تتطلب أيضا استغلال التدابير التصحيحية البديلة، بما في ذلك تطبيق معايير السلوك الأخلاقي والتقاليد المحلية وتقديم المشورة وغير ذلك من التدابير المستجدّة في مجال إعادة التأهيل الإصلاحي.
    Cette dernière a pour rôle de dégager des principes destinés à régir la conduite éthique de la recherche et de formuler des avis et des recommandations destinés au Conseil national des sciences et de la technologie et à d'autres organismes sur des questions relatives à la bioéthique que soulève la recherche en biologie humaine et sur les comportements humains. UN وذكرت أن دور هذه اللجنة هو تحديد مبادئ تحكم السلوك الأخلاقي في مجال البحوث وتقديم المشورة والتوصيات للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا وغيره من الكيانات بشأن القضايا الخاصة بأخلاقيات علم الأحياء الناجمة عن البحث في مجال البيولوجيا الإنسانية والسلوك الإنساني.
    Le 1er mars 2010, le Code de conduite éthique à été promulgué par la circulaire DGB/(M).115. UN وفي 1 آذار/مارس 2010، أُصدرت مدونة قواعد السلوك الأخلاقي (انظر نشرة المدير العام DGB (M).115).
    Cette politique comprendra des méthodologies concernant l'évaluation des risques de fraude causés par différents facteurs (partenaires, HCR et environnement opérationnel), des contrôles internes appropriés pour la prévention de la fraude ainsi que des exigences renforcées en matière de conduite éthique de la part du personnel des partenaires. UN وسيشمل ذلك منهجيات تقييم مخاطر الغش التي يمكن أن تأتي من عوامل مختلفة (الشركاء، والمفوضية، وبيئة العمل)، وضوابط داخلية مناسبة لمنع الغش، وشروط معززة بشأن السلوك الأخلاقي لموظفي الشركاء.
    La CELAC estime qu'il est essentiel d'assurer la conduite éthique la plus exemplaire au sein des personnels chargés du maintien de la paix et réitère son engagement en faveur d'une politique de tolérance zéro à l'égard des agressions sexuelles. UN 51 - وتابع قائلا إن جماعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترى أن من الضروري كفالة تحلي أفراد حفظ السلام بأرفع مستوى من السلوك الأخلاقي وتكرر تأكيد التزامها بسياسة عدم التسامح مطلقا مع الاعتداءات الجنسية.
    32. Au Panama, les Règles de procédure de la Présidence de la République servent de modèle pour les autres organismes publics lors de l'élaboration de leurs propres normes et codes de conduite, fondés sur les principes de la conduite éthique, de la transparence et du bon exercice des fonctions publiques, ainsi que pour définir des sanctions adéquates pour les fonctionnaires en cas de non-respect de ces normes. UN 32- وفي بنما، يُستخدم النظام الداخلي لرئاسة الجمهورية كنموذج تسترشد به الوكالات الحكومية الأخرى في وضع معاييرها ومدوّنات قواعد سلوك موظفيها استناداً إلى مبادئ السلوك الأخلاقي والشفافية والأداء السليم للوظائف العامة، وفي وضع عقوبات مناسبة للموظفين العموميين في حال إخلالهم بتلك المبادئ.
    Le présent Code de conduite a pour objet de renforcer l'efficacité du système des procédures spéciales en définissant les normes de conduite éthique et de comportement professionnel que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (ciaprès dénommés les < < titulaires de mandat > > ) sont tenus de respecter dans l'accomplissement de leur mandat. UN الغرض من مدونة قواعد السلوك هذه هو تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة بتحديد معايير السلوك الأخلاقي والمهني التي يتعين على أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (المُشار إليهم فيما يلي باسم " أصحاب الولايات " ) مراعاتها في أثناء الاضطلاع بولاياتهم.
    Le présent Code de conduite a pour objet de renforcer l'efficacité du système des procédures spéciales en définissant les normes de conduite éthique et de comportement professionnel que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (ciaprès dénommés les < < titulaires de mandat > > ) sont tenus de respecter dans l'accomplissement de leur mandat. UN الغرض من مدونة قواعد السلوك هذه هو تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة بتحديد معايير السلوك الأخلاقي والمهني التي يتعين على أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (المُشار إليهم فيما يلي باسم " أصحاب الولايات " ) مراعاتها في أثناء الاضطلاع بولاياتهم.
    Le présent Code de conduite a pour objet de renforcer l'efficacité du système des procédures spéciales en définissant les normes de conduite éthique et de comportement professionnel que les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme (ciaprès dénommés les < < titulaires de mandat > > ) sont tenus de respecter dans l'accomplissement de leur mandat. UN الغرض من مدونة قواعد السلوك هذه هو تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة بتحديد معايير السلوك الأخلاقي والمهني التي يتعين على أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (المُشار إليهم فيما يلي باسم " أصحاب الولايات " ) مراعاتها في أثناء الاضطلاع بولاياتهم.
    b) Des enquêtes sur les irrégularités présumées, par exemple sur la fraude, la corruption, les manquements, le harcèlement au travail et harcèlement sexuel, l'abus d'autorité, les représailles contre les dénonciateurs d'abus, et les violations du Code de conduite éthique au sein de l'ONUDI. UN (ب) التحقيق في المخالفات المزعومة، مثل الاحتيال والفساد وسوء الإدارة، والمضايقة في العمل/المضايقة الجنسية، وإساءة استخدام السلطة، والانتقام من المبلغين بالمخالفات، وانتهاك مدونة قواعد السلوك الأخلاقي في اليونيدو.
    b) Des enquêtes sur les irrégularités présumées, par exemple sur la fraude, la corruption, les manquements, le harcèlement au travail et harcèlement sexuel, l'abus d'autorité, les représailles contre les dénonciateurs d'abus, et les violations du Code de conduite éthique au sein de l'ONUDI. UN (ب) التحقيق في المخالفات المزعومة، مثل الاحتيال والفساد وسوء الإدارة، والمضايقة في العمل/المضايقة الجنسية، وإساءة استخدام السلطة، والانتقام من المبلغين بالمخالفات، وانتهاك مدونة قواعد السلوك الأخلاقي في اليونيدو.
    À sa dixième réunion, la Conférence des Parties a également adopté le Code de conduite éthique propre à assurer le respect du patrimoine culturel et intellectuel des communautés autochtones et locales présentant un intérêt pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique (Code de conduite éthique Tkarihwaié:ri). UN وفي الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، اعتمد المؤتمر مدونة السلوك الأخلاقي بشأن احترام التراث الثقافي والفكري لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو مستدام (مدونة الطريق السليم للسلوك الأخلاقي).
    En outre, le conseiller éthique a fourni des informations au Comité exécutif du FNUAP concernant le sens moral dans la direction d'équipes et les obligations des membres du Comité exécutif afin de garantir qu'ils agissent toujours avec transparence et que leurs actions illustrent à tout moment les normes de conduite éthique les plus élevées. UN وعقد مستشار الشؤون الأخلاقية أيضاً جلسة إحاطة للجنة التنفيذية التابعة للصندوق عن القيادة الأخلاقية والتزامات أعضاء اللجنة التنفيذية بلضمان أن تكون تصرفاتهم واضحة دائماً، وأن تعبر أعمالهم عن أعلى المعايير الأخلاقية والسلوك الأخلاقي في جميع الأوقات.
    Rappelant que les évaluations doivent s'inspirer des principes d'impartialité, d'indépendance, de qualité, de conduite éthique et de compétence, comme il est stipulé dans les normes d'évaluation du système des Nations Unies définies par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation, UN وإذ تشير إلى أن التقييم ينبغي أن يسترشد بمبادئ الحياد والاستقلالية والجودة والسلوك الأخلاقي والكفاءة، على النحو المنصوص عليه في معايير التقييم المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة والتي حددها فريق التقييم التابع للأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد