ويكيبيديا

    "conférence européenne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الأوروبي
        
    • مؤتمر أوروبي
        
    • والمؤتمر الأوروبي
        
    Source : Conférence européenne des ministres des transports, 2004. UN المصدر: المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل، 2004.
    Le volontariat était le thème de la Conférence européenne des sports annuelle, tenue en Estonie. UN إذ كان العمل التطوعي موضوع المؤتمر الأوروبي السنوي للرياضة، الذي عُقد في إستونيا.
    La Conférence européenne réunit des gouvernements de l'ensemble du continent européen, en particulier des 41 États membres du Conseil de l'Europe. UN وتجتمع في المؤتمر الأوروبي حكومات من مختلف أرجاء أوروبا، لا سيما الدول الأعضاء في مجلس أوروبا وعددها 41 دولة.
    Un Forum des organisations non gouvernementales a immédiatement précédé la Conférence européenne. UN وعقد قبيل المؤتمر الأوروبي مباشرة محفل للمنظمات غير الحكومية.
    Qui plus est, le Conseil de l'Europe a décidé, avec l'appui et les encouragements du Secrétariat de l'ONU, d'organiser une Conférence européenne sur le développement social en tant que contribution régionale à la préparation de cette session extraordinaire. UN وعلاوة على ذلك، قرر مجلس أوروبا، بدعم وتشجيع من الأمانة العامة للأمم المتحدة، تنظيم مؤتمر أوروبي معني بالتنمية الاجتماعية كإسهام إقليمي في إعداد هذه الدورة الاستثنائية.
    L'Allemagne oeuvre activement dans ce sens au sein de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), de l'Union européenne et de la Conférence européenne de l'aviation civile (CEAC) qui regroupe 38 États membres. UN وتعمل ألمانيا بجد على تحقيق هذه الأهداف، في إطار منظمة الطيران المدني الدولي، والاتحاد الأوروبي، والمؤتمر الأوروبي للطيران المدني الذي يضم 38 دولة عضوا.
    La Conférence européenne adopte des Conclusions générales, qui sont reproduites cidessous. UN ويعتمد المؤتمر الأوروبي الاستنتاجات العامة المدرجة أدناه.
    La Conférence européenne pense que tous les États doivent reconnaître les souffrances infligées par l'esclavage et le colonialisme. UN ويعتقد المؤتمر الأوروبي بأن على جميع الدول أن تعترف بالمعاناة الناجمة عن الرق والاستعمار.
    La Conférence européenne pense également que l'holocauste ne doit jamais être oublié. UN كما يعتقد المؤتمر الأوروبي بأنه ينبغي عدم نسيان الهولوكوست أبداً.
    La Conférence européenne reconnaît de plus la persistance des problèmes suivants à l'encontre des personnes les plus touchées, en particulier : UN ويسلم المؤتمر الأوروبي كذلك باستمرار معاناة الأشخاص المستهدفين من المشاكل التالية على وجه الخصوص:
    En condamnant ces phénomènes, la Conférence européenne est consciente que la plupart d'entre eux existent en Europe mais aussi dans d'autres régions du monde. UN وإذ يدين المؤتمر الأوروبي هذه الظواهر، يدرك أن معظم هذه الظواهر ينشأ لا في أوروبا وحدها بل في مناطق أخرى أيضا.
    Parmi les mesures que la Conférence européenne propose aux États participants d'envisager, figurent les suivantes : UN ويقترح المؤتمر الأوروبي أن تنظر الدول المشاركة في تدابير خاصة من بينها ما يلي:
    La Conférence européenne recommande à cet égard la mise en place d'observatoires sur la lutte contre la discrimination. UN ويوصي المؤتمر الأوروبي في هذا الصدد بإنشاء خدمات لرصد مكافحة التمييز.
    La Conférence européenne attire l'attention des États participants sur les éléments à prendre en considération qui suivent : UN ويسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى الاعتبارات التالية:
    La Conférence européenne attire à cet égard l'attention des États participants sur l'utilité des codes de conduite ou des codes de déontologie professionnelle. UN وفي هذا الصدد يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى فائدة مدونات قواعد السلوك أو الآداب المهنية.
    La Conférence européenne attire plus particulièrement l'attention des États, en vue de leur action individuelle ou collective, sur les points suivants : UN وبكلمات أدق، يسترعي المؤتمر الأوروبي انتباه الدول المشاركة إلى ما يلي فيما تتخذه فرادى ومجتمعة من إجراءات:
    En outre, la Conférence européenne appelle les États participants, le cas échéant, à : UN وإضافة إلى ذلك، يدعو المؤتمر الأوروبي الدول المشاركة إلى القيام، حسب الاقتضاء، بما يلي:
    Elle a également collaboré à l'élaboration du questionnaire de la Conférence européenne des ministres des transports sur l'impact de la résolution d'ensemble sur les transports combinés. UN وتعاون أيضا بشأن تأثير القرار الموحد على النقل المشترك في استبيان المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل.
    Participation à la Conférence européenne de l'Association internationale de chefs de police UN المشاركة في المؤتمر الأوروبي للرابطة الدولية لرؤساء الشرطة
    Conférence européenne sur la violence envers les femmes à Cologne, les 29 et 30 mars 1999, UN :: مؤتمر أوروبي بشان العنف إزاء المرأة في كولونيا يومي 29 و 30 آذار/مارس 1999؛
    Ses résultats seront présentés en septembre 2004 à l'occasion d'une Conférence européenne de deux jours tenue dans le cadre de la Présidence néerlandaise de l'Union européenne. UN وسوف تُعرض نتائج البحث في أيلول/سبتمبر 2004 في مؤتمر أوروبي لمدة يومين، أثناء رئاسة هولندا للاتحاد الأوروبي.
    Ce chapitre tiendra compte de l'ensemble des dispositions de l'annexe 17, de ses amendements les plus récents, et des règlements et recommandations de l'Union européenne et de la Conférence européenne de l'aviation civile. UN وفي عملية وضع القانون، ستؤخذ جميع أحكام المرفق 17 وآخر التعديلات التي أُجريت عليه في الحسبان، فضلا عن النظام والتوصيات التي وضعها الاتحاد الأوروبي والمؤتمر الأوروبي للطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد