ويكيبيديا

    "conférence historique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر التاريخي
        
    • المؤتمر الهام
        
    • القمة التاريخية
        
    L'énorme succès remporté par cette conférence historique témoigne des années de préparation et de travail acharné qui lui ont été consacrées. UN فالنجاح الهائل الذي حققه هذا المؤتمر التاريخي يقف شاهدا على سنوات من التحضير والعمل الشاق في سبيل هذا اﻹنجاز.
    Nous remercions également le Gouvernement et le peuple égyptiens, qui ont été les hôtes chaleureux de cette conférence historique. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى حكومة مصر وشعبها على هذه الضيافة الحافلة لذلك المؤتمر التاريخي.
    Nous tenons à exprimer notre sincère reconnaissance aux dirigeants du Parti communiste chinois et au Gouvernement de la République populaire de Chine pour avoir accueilli cette conférence historique. UN ونعرب عن خالص امتناننا لقادة الحزب الشيوعي الصيني وحكومة جمهورية الصين الشعبية لاستضافة هذا المؤتمر التاريخي.
    Cette conférence historique a donné la parole aux silencieux ainsi qu'une forte impulsion au mouvement destiné à mettre fin au colonialisme sur les deux continents dont il s'agit. UN وأضاف أن هذا المؤتمر التاريخي قد أعطى صوتا لمن لا صوت لهم وأتاح دفعة قوية صوب إنهاء الاستعمار في القارتين.
    Nous sommes fiers, en fait, que l'Autriche ait accueilli cette conférence historique. UN ومن دواعي فخرنا، فعلا، أن النمسا استضافت ذلك المؤتمر الهام.
    Cette conférence historique s'est donc achevée sur un accord historique. UN وبذلك يكون هذا المؤتمر التاريخي قد أنهى أعماله باتفاق تاريخي.
    Cette conférence historique a adopté une décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires qui engage les États à faire preuve de la plus grande modération en ce qui concerne les essais nucléaires. UN لقد اتخذ ذلك المؤتمر التاريخي مقررا بشأن المبادئ والمقاصد بالنسبة لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي تعهدت الدول بمقتضاه بأن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يخص التجارب النووية.
    Le résultat final de cette conférence historique ne répond pas à toutes les attentes de nos pays. UN ومشروع الوثيقة الختامية لهذا المؤتمر التاريخي لا يفي بجميع توقعات بلداتنا.
    C'est un grand honneur et un plaisir pour moi que de participer à cette conférence historique consacrée à la crise financière et économique mondiale et à son incidence sur le développement. UN يشرفني ويسعدني المشاركة في هذا المؤتمر التاريخي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Cette victoire appartient à tous à cette conférence historique. Open Subtitles هذا النصر يعزو فيه الفضل لكل شخص حاضر لهذا المؤتمر التاريخي.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre profonde satisfaction et notre gratitude au Gouvernement égyptien, qui a parfaitement organisé cette conférence historique de très grande ampleur. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا وشكرنا العميقين لحكومة مصر، التي نظمت بكل إتقان هذا المؤتمر التاريخي الكبير.
    Nous remercions également tous les membres de la communauté internationale qui ont contribué au processus politique afghan, notamment le Gouvernement allemand qui a déployé de grands efforts et accueilli la conférence historique de Bonn, laquelle a abouti à la percée dont nous nous félicitons tous. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لجميع أعضاء المجتمع الدولي الذين أسهموا في العملية السياسية الأفغانية، بما في ذلك حكومة ألمانيا على جهودها، وعلى استضافتها المؤتمر التاريخي في بون الذي تمخض عن الفتح الكبير الذي نشيد به جميعا.
    C'est en effet à l'occasion de cette conférence historique que la communauté internationale a réaffirmé son attachement aux objectifs et aux principes de la Déclaration, en soulignant le rôle important qu'elle joue en tant que source d'inspiration et d'instrument de progrès dans les activités normatives de l'ONU. UN حيث حدث في ذلك المؤتمر التاريخي أن جدد المجتمع الدولي تأكيد التزامه بمقاصد ومبادئ اﻹعلان وشدد على دوره كمصدر إلهام وأساس لمنجزات اﻷمم المتحدة في وضع المعايير.
    Notant que l'année 1999 marquera le centième anniversaire de la première Conférence internationale de la paix, conférence historique qui s'est tenue à La Haye sur l'initiative de la Russie, UN إذ تلاحظ أن عام ١٩٩٩ سوف يشهد الاحتفال بالذكرى السنوية المائة لانعقاد المؤتمر التاريخي الدولي اﻷول للسلام في لاهاي بناء على مبادرة روسيا،
    Pour terminer, je remercie les participants à la Conférence de m'avoir donné la possibilité d'oeuvrer en ma qualité de Rapporteur à cette conférence historique d'examen et de prorogation du Traité sur la non-prolifération. UN واسمحوا لي في الختام أن أعرب عن عميق امتناني للمؤتمر، على تزويده إياي بفرصة أداء هذا الدور في هذا المؤتمر التاريخي لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Notant que l'année 1999 marquera le centième anniversaire de la première Conférence internationale de la paix, conférence historique qui s'est tenue à La Haye sur l'initiative de la Russie, UN إذ تلاحظ أن عام ١٩٩٩ سوف يشهد الاحتفال بالذكرى السنوية المائة لانعقاد المؤتمر التاريخي الدولي اﻷول للسلام في لاهاي بناء على مبادرة روسيا،
    La conférence historique d'examen et de prolongation du TNP, qui décidera du sort du Traité, se tiendra à New York dans quelques semaines. UN وسيعقد المؤتمر التاريخي لاستعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، الذي سيحدد مستقبل هذه المعاهدة، في نيويورك في خلال أسابيع قليلة.
    Cette conférence historique offrira à 1 800 représentants d'organisations non gouvernementales du monde entier l'occasion unique de faire connaître leurs points de vue dans le cadre des débats sur un programme de développement pour l'après-2015 ambitieux et mené à bien. UN وسيتيح هذا المؤتمر التاريخي لممثلي المنظمات غير الحكومية، البالغ عددهم 800 1 ممثل من جميع أنحاء العالم، فرصة هامة للإدلاء بدلوهم في مناقشة وضع خطة تنمية طموحة وناجحة لما بعد عام 2015.
    On se souviendra que c'est à la conférence historique des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, qui s'est tenue en 1995, qu'a été adopté le premier document de travail sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ومن المعروف أن ورقة العمل المتعلقة بتأسيس منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا قد اعتمدت في المؤتمر التاريخي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المعقود في عام 1995.
    M. Outlule (Botswana) (parle en anglais) : D'emblée, je voudrais rendre hommage à M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son leadership sage et efficace et également pour avoir réuni cette conférence historique et extrêmement importante. UN السيد أوتلولي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بداية أن أشيد بالسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان لقيادته الحكيمة والفعالة وكذلك لعقده هذا المؤتمر الهام للغاية والتاريخي.
    M. Mesdoua (Algérie) (interprétation de l'arabe) : Cinq années se sont écoulées depuis la tenue de la conférence historique de Rio. Les résultats sont modestes au regard de ce qui nous reste à accomplir de toute urgence. UN السيد مسدوا )الجزائر(: لقد مضـت خمـس سنوات على القمة التاريخية في ريو، والحصيــلة تشير إلى أن التقدم الملحوظ في تنفيذ البعض من بنود جدول أعمال القرن ٢١، يبــقى متــواضعا مقارنا بحجـم ما لا يــزال ينتظر اﻹنجاز، وبشكل عاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد