ويكيبيديا

    "conférence intergouvernementale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر الحكومي الدولي
        
    • مؤتمر حكومي دولي
        
    • المؤتمرات الحكومية الدولية
        
    2000 Participant, présentation d'un rapport, Conférence intergouvernementale européenne sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome. UN شارك وقدم ورقة بحث في المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، روما.
    2000 Participant, présentation d'un rapport, Conférence intergouvernementale européenne sur le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, Rome. UN شارك وقدم ورقة بحث في المؤتمر الحكومي الدولي الأوروبي المعني بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Atelier régional des ONG à Antigua—et—Barbuda organisé dans le cadre de la Conférence intergouvernementale UN حلقة العمل اﻹقليمية للمنظمات غير الحكومية في أنتيغوا وبربودا المعقودة في إطار المؤتمر الحكومي الدولي
    Il pourrait être établi par une décision de l'organe directeur d'une organisation intergouvernementale internationale existante sur recommandation d'une Conférence intergouvernementale. UN ويجري إنشاؤها بمقرر من مجلس إدارة منظمة حكومية دولية قائمة ومنظمة دولية، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي.
    Cotonou : Le Gouvernement béninois a parrainé une Conférence intergouvernementale consacrée à la vie familiale en Afrique. UN كوتونو، بنن: قامت حكومة بنن برعاية مؤتمر حكومي دولي يعالج الحياة الأسرية في أفريقيا.
    La proposition tendant à organiser une Conférence intergouvernementale en 2006 en vue d'examiner la mise en place d'un mécanisme unifié et permanent a été considérée par plusieurs participants comme utile et opportune. UN واعتبر عدة مشاركين فكرة عقد مؤتمر حكومي دولي في عام 2006 للنظر في آلية موحدة ودائمة فكرة مفيدة وخطوة مناسبة.
    • La participation effective de la société civile dans le processus du suivi d’une Conférence intergouvernementale est essentielle, ne serait-ce qu’en raison de son rôle dans la conférence elle-même, et de celui qu’elle exerce dans le suivi et l’application, en particulier au niveau national. UN ● يتسم اشتراك المجتمع المدني بطريقة فعالة في عملية متابعة المؤتمرات الحكومية الدولية بأهمية أساسية نظرا ﻷهمية الدور الذي ما فتئ أعضاء المجتمع المدني يضطلعون به في المؤتمرات نفسها فضلا عن متابعتها وتنفيذها ولا سيما على الصعيد القطري.
    Les États-Unis ont été heureux d'accueillir cette importante Conférence intergouvernementale à laquelle ont participé les représentants de 109 pays. UN وقد كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تستضيف هذا المؤتمر الحكومي الدولي الهام، الذي حضره ممثلون من ١٠٩ بلدان.
    À ce propos, l'orateur attend avec intérêt la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles que le Gouvernement suédois accueillera en 1998. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يتطلع إلى المؤتمر الحكومي الدولي المتعلق بالسياسات الثقافية الذي ستستضيفه حكومة السويد في ١٩٩٨.
    Résumé des débats de la Conférence intergouvernementale sur les pays à revenu intermédiaire UN موجز مداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط
    C'est la troisième Conférence intergouvernementale organisée par l'ONU sur le thème de la population. Elle fait suite à la Conférence mondiale de 1974 et à la Conférence internationale de 1984 sur la population. UN فهو المؤتمر الحكومي الدولي الثالث التابع لﻷمم المتحدة والمعني بالسكان، وذلك في أعقاب المؤتمر العالمي للسكان لعام ٤٧٩١ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ٤٨٩١.
    Les organisations internationales et les organisations non gouvernementales intéressées sont vivement encouragées à participer à la Conférence intergouvernementale et aux réunions préparatoires. UN وثمة ترحيب شديد بمشاركة المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية في المؤتمر الحكومي الدولي والاجتماعات التحضيرية؛
    Lors de l'actuelle Conférence intergouvernementale qui devrait se conclure à Nice en décembre prochain, un poids important à été donné à ce débat. UN وسوف يعطى وزن أهم لهذه المناقشة أثناء المؤتمر الحكومي الدولي المقرر عقده في نيس في كانون الأول/ديسمبر القادم.
    À cet égard, il est nécessaire de donner suite aux recommandations faites au Directeur général de l'UNESCO lors de la Conférence intergouvernementale sur les politiques culturelles pour le développement. UN وفي هذا الصدد، تدعو الحاجة لمتابعة توصيات المدير العام لليونسكو أمام المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالسياسات الثقافية من أجل التنمية.
    La République tchèque a pris note avec satisfaction des efforts déployés par l'Union européenne visant à continuer d'approfondir le processus d'intégration qui a abouti à des résultats concrets lors de la Conférence intergouvernementale d'Amsterdam. UN ولاحظت الجمهورية التشيكية بارتياح أن جهد الاتحاد اﻷوروبي لزيادة عملية الاندماج إلى درجة أكبر قد حقق نتائج محددة في المؤتمر الحكومي الدولي في أمستردام.
    Nous voudrions souligner tout particulièrement l'initiative prise par le Gouvernement espagnol d'organiser la première Conférence intergouvernementale de coopération pour le développement avec les pays à revenu intermédiaire. UN ونود بصفة خاصة أن نشدد على مبادرة حكومة إسبانيا لتنظيم أول مؤتمر حكومي دولي متعلق بالبلدان المتوسطة الدخل.
    Il se demande également s'il est toujours prévu de tenir une Conférence intergouvernementale. UN وتساءل أيضا عما إذا كان لا يزال من المقرر عقد مؤتمر حكومي دولي.
    Elle pourrait être créée par décision d'une Conférence intergouvernementale ou internationale; UN ويمكن أن ينشأ المنبر بقرار من مؤتمر حكومي دولي أو مؤتمر دولي آخر؛
    La Conférence internationale sur les enfants touchés par la guerre, qui a eu lieu du 10 au 17 septembre 2000 à Winnipeg, Manitoba, Canada, était la première Conférence intergouvernementale internationale consacrée au problème des enfants touchés par un conflit armé. UN كان المؤتمر الدولي المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي عقد في وينيبغ، مانيتوبا بكندا أول مؤتمر حكومي دولي يخصص لقضية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    :: Nous accueillons donc avec satisfaction l'initiative de convoquer une Conférence intergouvernementale à Londres afin de faire participer d'autres États intéressés et de faire progresser le processus multilatéral. UN :: أن نرحب، بالتالي، بالمبادرة الرامية إلى عقد مؤتمر حكومي دولي في لندن بهدف إشراك دول أخرى مهتمة والمضي قدما بالعملية المتعددة الأطراف.
    Une deuxième Conférence intergouvernementale sur la formule 20/20 aura lieu au Viet Nam en octobre 1998. UN وسيعقد مؤتمر حكومي دولي ثان بشأن مبادرة ٢٠/٢٠ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في فييت نام.
    • La participation effective de la société civile dans le processus du suivi d’une Conférence intergouvernementale est essentielle, ne serait-ce qu’en raison de son rôle dans la conférence elle-même, et de celui qu’elle exerce dans le suivi et l’application, en particulier au niveau national. UN ● يتسم اشتراك المجتمع المدني بطريقة فعالة في عملية متابعة المؤتمرات الحكومية الدولية بأهمية أساسية نظرا ﻷهمية الدور الذي ما فتئ أعضاء المجتمع المدني يضطلعون به في المؤتمرات نفسها فضلا عن متابعتها وتنفيذها، ولا سيما على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد